www.katabiblon.com

ΠΕΤΡΟΥ Β

Petri II

 Robinson-Pierpont 2005 Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1Ἐγένοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·οντο
2aor mp ind 3rd pl
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ψευδοπροφῆται [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ψευδο·προφήτης, -ου, ὁ
ψευδοπροφητ·αι
(mas) nom|voc pl
false prophet quasi 'as if, almost; simulated; faked, false; fictitious, mock
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
λαῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ῳ
(mas) dat sg
people
, ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
ἔσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
to be
ψευδοδιδάσκαλοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ψευδο·διδάσκαλος, -ου, ὁ
ψευδοδιδασκαλ·οι
(mas) nom|voc pl
false teacher
, οἵτινες [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσ·τι[ν]ς ἥ·τι[ν]ς ὄ τι[ν]
οι·τιν·ες
mas nom pl
one/such-who/which/that , Lit: a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when
παρεισάξουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·εισ·άγω (-, παρεισ+αξ-, -, -, -, -)
παρεισ·αγ·σουσι(ν), παρεισ·αγ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
to bring in cause (from outside) introduce, doctrines, customs, lead in by one's side, bring forward
αἱρέσεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἵρεσις, -έσεως, ἡ
αιρεσ(ι)·ες, αιρεσ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
preference/taking [faction, heresy, choice, but also; acquisition]
ἀπωλείας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ
απωλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
destruction Lit:"ruination/destruction-from", hence intensified (total/utter-cutting-off/perishing) ruination.
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἀγοράσαντα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀγοράζω (αγοραζ-, αγορ(α)·[σ]-/αγορα·σ-, αγορα·σ-, -, ηγορασ-, αγορασ·θ-)
αγορα·σαντ·α
1aor act ptcp mas acc sg or 1aor act ptcp neu nom|acc|voc pl
to buy/purchase From noun "ἀγορά" (market-place), hence buy/purchase.
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
δεσπότην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δεσπότης, -ου, ὁ
δεσποτ·ην
(mas) acc sg
master /despot/authoritarian-one.
ἀρνούμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀρνέομαι (αρν(ε)-, αρνη·σ-, αρνη·σ-, -, ηρνη-, -)
αρν(ε)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to deny/disavow
, ἐπάγοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-)
επ·αγ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to bring Lit:"lead/place/set-upon", hence bring
ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
self him/her/it/our/your/them-selves
ταχινὴν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ταχινός -ή -όν
ταχιν·ην
fem acc sg
speedily rapidly, fast; swiftly,
ἀπώλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ
απωλει·αν
(fem) acc sg
destruction Lit:"ruination/destruction-from", hence intensified (total/utter-cutting-off/perishing) ruination.
.
2Pt 2:1
Fuerunt vero et pseudoprophetæ in populo, sicut et in vobis erunt magistri mendaces, qui introducent sectas perditionis : et eum qui emit eos, Dominum negant, superducentes sibi celerem perditionem.
2Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πολλοὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·οι
mas nom pl
much
ἐξακολουθήσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ακολουθέω (εξ+ακολουθ(ε)-, εξ+ακολουθη·σ-, εξ+ακολουθη·σ-, -, -, -)
εξ·ακολουθη·σουσι(ν), εξ·ακολουθη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
to follow of things, follow, result from, attend to
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
ἀσελγείαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀσέλγεια, -ας, ἡ
ασελγει·αις
(fem) dat pl
unrestraint (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon.
, δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
οὓς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ους
mas acc pl
who/whom/which
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
ὁδὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·ος
(fem) nom sg
way/road
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἀληθείας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth
βλασφημηθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημη·θησεται
fut θη ind 3rd sg
to blaspheme/disparage Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
.
2Pt 2:2
Et multi sequentur eorum luxurias, per quos via veritatis blasphemabitur :
3Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πλεονεξίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πλεον·εξία, -ας, ἡ
πλεονεξι·ᾳ
(fem) dat sg
greed/covetousness [desire-to-possess/acquire-more]
πλαστοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πλαστός -ή -όν
πλαστ·οις
neu dat pl or mas dat pl
hypothetical formed, moulded, metaph., fabricated, forged, counterfeit, sham, supposititious, feignedly
λόγοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·οις
(mas) dat pl
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
ἐμπορεύσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πορεύομαι (εν+πορευ-, εν+πορευ·σ-, εν+πορευ·σ-, -, -, -)
εν·πορευ·σονται
fut mp ind 3rd pl
to make gain of walk, cheat, make gain of, overreach, a merchant, to make a trade of
· οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
κρίμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίμα[τ], -ατος, τό
κριμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
judgment /decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes
ἔκπαλαι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔκ·παλαι
εκπαλαι
indecl
long ago
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἀργεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀργέω (αργ(ε)-, -, αργη·σ-, -, -, -)
αργ(ε)·ει, αργ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to slack off
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
ἀπώλεια [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ
απωλει·α
(fem) nom|voc sg
destruction Lit:"ruination/destruction-from", hence intensified (total/utter-cutting-off/perishing) ruination.
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
{ νυστάξει [lexicon][inflect][close]
Verb

νυστάζω (νυσταζ-, νυσταξ-, νυσταξ-, -, -, -)
νυσταγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
to doze nod off, doze, become drowsy
νυστάζει [lexicon][inflect][close]
Verb

νυστάζω (νυσταζ-, νυσταξ-, νυσταξ-, -, -, -)
νυσταζ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to doze nod off, doze, become drowsy
} .
———
RP: νυστάξει ♦ NA/UBS: νυστάζει
2Pt 2:3
et in avaritia fictis verbis de vobis negotiabuntur : quibus judicium jam olim non cessat : et perditio eorum non dormitat.
4Εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
ἀγγέλων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·ων
(mas) gen pl
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
ἁμαρτησάντων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἁ·μαρτάνω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
αμαρτη·σαντων, αμαρτη·σαντ·ων
1aor act imp 3rd pl classical, 1aor act ptcp mas gen pl or 1aor act ptcp neu gen pl
to sin
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐφείσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

φείδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -)
ε·φειδ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to spare ,be-lenient, forbear, refrain
, ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
σειραῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σειρά, -ᾶς, ἡ
σειρ·αις
(fem) dat pl
cord entanglement; 'lock' of hair in the story of Samson and Delilah
ζόφου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ζόφος, -ου, ὁ
ζοφ·ου
(mas) gen sg
gloom (hell, gloomy darkness)
ταρταρώσας [lexicon][inflect][close]
Verb

ταρταρόω (-, -, ταρταρω·σ-, -, -, -)
ταρταρω·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to hold captive in Tartarus [See BDAG s.v. ταρταρόω, hold captive in Tartarus (the Netherworld), a subterranean place lower than Hades where divine punishment was meted out]
παρέδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to deliver-over Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
κρίσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ν
(fem) acc sg
judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
τηρουμένους [lexicon][inflect][close]
Verb

τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-)
τηρ(ε)·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
to guard/watch-over From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-in-tact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/
·
2Pt 2:4
Si enim Deus angelis peccantibus non pepercit, sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit cruciandos, in judicium reservari.
5καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀρχαίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀρχαῖος -αία -ον
αρχαι·ου
neu gen sg or mas gen sg
ancient
κόσμου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

κόσμος, -ου, ὁ; κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-)
κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
world (secular world) material realm; to set-in-order to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments)
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐφείσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

φείδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -)
ε·φειδ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to spare ,be-lenient, forbear, refrain
, ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
ὄγδοον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ὄγδοος -η -ον
ογδο·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
eighth
Νῶε [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Νῶε, ὁ
νωε
(mas) indecl
Noah
δικαιοσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·ης
(fem) gen sg
righteousness /justice, fulfillment of the law
κήρυκα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κῆρυξ, -υκος, ὁ
κηρυκ·α
(mas) acc sg
proclaimer messenger, interchangeable with apostle
ἐφύλαξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
ε·φυλασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to guard From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
, κατακλυσμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κατα·κλυσμός, -οῦ, ὁ
κατακλυσμ·ον
(mas) acc sg
deluge/flood [see cataclysm]
κόσμῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κόσμος, -ου, ὁ
κοσμ·ῳ
(mas) dat sg
world (secular world) material realm
ἀσεβῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·σεβής -ές; ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ων; ασεβ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ungodly /irreverent.; to be-impious/irreverent /commit-sacrilege.
ἐπάξας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-)
επ·αγ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to bring Lit:"lead/place/set-upon", hence bring
·
2Pt 2:5
Et originali mundo non pepercit, sed octavum Noë justitiæ præconem custodivit, diluvium mundo impiorum inducens.
6καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πόλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ες, πολ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
city
Σοδόμων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Σόδομα, -ων, τά
σοδομ·ων
(neu) gen pl
Sodom [city of]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Γομόρρας [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 1st Decl.)

Γόμορρα, -ων, τά and -ας, ἡ
γομορρ·ας
(fem) gen sg
Gomorrah [city of]
τεφρώσας [lexicon][inflect][close]
Verb

τεφρόω (-, -, τεφρω·σ-, -, -, -)
τεφρω·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to reduce to ashes
{ καταστροφῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

κατα·στροφή, -ῆς, ἡ
καταστροφ·ῃ
(fem) dat sg
catastrophe
♦ [ καταστροφῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

κατα·στροφή, -ῆς, ἡ
καταστροφ·ῃ
(fem) dat sg
catastrophe
] } κατέκρινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κρίνω (κατα+κριν-, κατα+κριν(ε)·[σ]-, κατα+κριν·[σ]-, -, κατα+κεκρι-, κατα+κρι·θ-)
κατα·ε·κριν·ε(ν), κατα·ε·κριν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
to condemn Lit:"judge-down", hence condemn/decree-against/sentence-guilty (after judicial process)
, ὑπόδειγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὑπό·δειγμα[τ], -ατος, τό
υποδειγμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
example/illustration
μελλόντων [lexicon][inflect][close]
Verb

μέλλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -)
μελλ·οντων, μελλ·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
to be about to [intend]
{ ἀσεβεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ειν
pres act inf
to be-impious/irreverent /commit-sacrilege.
ἀσεβέ[σ]ιν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·σεβής -ές
ασεβ(ε)·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
ungodly /irreverent.
} τεθεικώς [lexicon][inflect][close]
Verb

τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
τεθει·κο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
to place /lay/put/set/situate/arrange/station
·
———
RP: καταστροφῇ ♦ NA/UBS: [καταστροφῇ]
RP: ἀσεβεῖν ♦ NA/UBS: ἀσεβέ[σ]ιν
2Pt 2:6
Et civitates Sodomorum et Gomorrhæorum in cinerem redigens, eversione damnavit : exemplum eorum, qui impie acturi sunt, ponens :
7καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δίκαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
righteous /just/right, (by judicial implication) innocent.
Λώτ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Λώτ, ὁ
λωτ
(mas) indecl
Lot
, καταπονούμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·πονέω (κατα+πον(ε)-, -, -, -, -, -)
κατα·πον(ε)·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to oppress
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἀθέσμων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·θεσμος -ον
αθεσμ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
lawless
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἀσελγείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀσέλγεια, -ας, ἡ
ασελγει·ᾳ
(fem) dat sg
unrestraint (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon.
ἀναστροφῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀνα·στροφή, -ῆς, ἡ
αναστροφ·ης
(fem) gen sg
conduct
, ἐρρύσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ε·ρυ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to deliver /draw/pull (to oneself from harm/danger/evil).
·
2Pt 2:7
et justum Lot oppressum a nefandorum injuria, ac luxuriosa conversatione eripuit :
8βλέμματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βλέμμα[τ], -ατος, τό
βλεμματ·ι
(neu) dat sg
look
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀκοῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀκοή, -ῆς, ἡ
ακο·ῃ
(fem) dat sg
hearing
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
δίκαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous /just/right, (by judicial implication) innocent.
, ἐγκατοικῶν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐγ·κατ·οικέω (εγκατ+οικ(ε)-, -, -, -, -, -)
εγκατ·οικ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to reside among
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
, ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day
ψυχὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ·ην
(fem) acc sg
soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
δικαίαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·αν
fem acc sg
righteous /just/right, (by judicial implication) innocent.
ἀνόμοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·νομος -ον
ανομ·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
lawless Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law.
ἔργοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·οις
(neu) dat pl
work
ἐβασάνιζεν [lexicon][inflect][close]
Verb

βασανίζω (βασανιζ-, βασανι(ε)·[σ]-/βασανι·σ-, βασανι·σ-, -, -, βασανισ·θ-)
ε·βασανιζ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to torment examine closely, cross-question
·
2Pt 2:8
aspectu enim, et auditu justus erat : habitans apud eos, qui de die in diem animam justam iniquis operibus cruciabant.
9οἶδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
οιδ·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
to know /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
εὐσεβεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

εὐ·σεβής -ές; εὐ·σεβέω (ευσεβ(ε)-, ευσεβη·σ-, ευσεβη·σ-, -, -, -)
ευσεβ(ε)·ες, ευσεβ(ε)·ας; ευσεβ(ε)·εις, ε·ευσεβ(ε)·ες
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg, impf act ind 2nd sg
devout; to revere
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
πειρασμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

πειρασμός, -οῦ, ὁ
πειρασμ·ου
(mas) gen sg
temptation/test/trial , from "πειράζω"(tempt/test/try) and "πεῖρα"(trial/experiment), from OFr. tempter 'to test' (Latin: "temptare"(handle/test/try). © Oxford University Press, 2004
ῥύεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ρυ·εσθαι
pres mp inf
to deliver /draw/pull (to oneself from harm/danger/evil).
, ἀδίκους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·δικος -ον
αδικ·ους
mas acc pl or fem acc pl
unjust wrongdoing, unrighteous, unjust, without cause, one who has not appeared in court
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
κρίσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ος
(fem) gen sg
judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
κολαζομένους [lexicon][inflect][close]
Verb

κολάζω (κολαζ-, κολα·σ-, κολα·σ-, -, -, κολασ·θ-)
κολαζ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
to curtail/chastise the main idea is to curtail. It can mean correction, punishment, or harsh pruning or weeding.
τηρεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-)
τηρ(ε)·ειν
pres act inf
to guard/watch-over From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-in-tact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/
·
2Pt 2:9
Novit Dominus pios de tentatione eripere : iniquos vero in diem judicii reservare cruciandos.
10μάλιστα [lexicon][inflect][close]
Adverb

μάλιστα
μαλιστα
indecl
more so
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
ὀπίσω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὀπίσω
οπισω
indecl
after/behind [τὰ ὀπίσω, the rear]
σαρκὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ος
(fem) gen sg
flesh
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐπιθυμίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·θυμία, -ας, ἡ
επιθυμι·ᾳ
(fem) dat sg
lust/yearning Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
μιασμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μιασμός, -ου, ὁ
μιασμ·ου
(mas) gen sg
defilement
πορευομένους [lexicon][inflect][close]
Verb

πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πορευ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
to go (from "πορος":passage/ford/pathway), hence travel/journey/go/proceed/depart.
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κυριότητος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κυριότη[τ]ς, -ητος, ἡ
κυριοτητ·ος
(fem) gen sg
domains dominance, domination, ownership, property
καταφρονοῦντας [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φρονέω (κατα+φρον(ε)-, κατα+φρονη·σ-, κατα+φρονη·σ-, -, -, κατα+φρονη·θ-)
κατα·φρον(ε)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to disregard/condescend Lit:"down-mind", hence pay no heed, think litely/little of, disdain. Distinct from "ἐξουθενέω"
. Τολμηταί [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

τολμητής, -οῦ, ὁ
τολμητ·αι
(mas) nom|voc pl
darer audacity, defiance.
, αὐθάδεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

αὐθάδης -ες
αυθαδ(ε)·ες, αυθαδ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
stubborn [self-willed. determination to do as one wants, regardless of consequences]
, δόξας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

δόξα, -ης, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοξ·ας; δοκ·σα[ντ]·ς
(fem) acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
glory/honor praise; to suppose ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
τρέμουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

τρέμω (τρεμ-, -, -, -, -, -)
τρεμ·ουσι(ν), τρεμ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to tremble mostly in metaphor sence: care, caution, fear, and undefiance of authority.
βλασφημοῦντες [lexicon][inflect][close]
Verb

βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to blaspheme/disparage Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
·
2Pt 2:10
¶Magis autem eos, qui post carnem in concupiscentia immunditiæ ambulant, dominationemque contemnunt, audaces, sibi placentes, sectas non metuunt introducere blasphemantes :
11ὅπου [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅπου
οπου
indecl
where
ἄγγελοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·οι
(mas) nom|voc pl
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
, ἰσχύϊ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἰσχύς, -ύος, ἡ
ισχυ·ι
(fem) dat sg
strength
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δυνάμει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ι
(fem) dat sg
ability /power
μείζονες [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

μείζων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of μέγας)
μειζον·ες
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
greater
ὄντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to be
, οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
φέρουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
φερ·ουσι(ν), φερ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to bring , tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
{ κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
} βλάσφημον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

βλάσ·φημος -ον
βλασφημ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
blaspheming
κρίσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ν
(fem) acc sg
judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
.
———
RP: κυρίῳ ♦ NA/UBS: κυρίου
2Pt 2:11
ubi angeli fortitudine, et virtute cum sint majores, non portant adversum se execrabile judicium.
12Οὗτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
δέ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
, ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἄλογα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·λογος -ον
αλογ·α
neu nom|acc|voc pl
unreasoning/speechless [without reckoning/understanding, illogical]
ζῷα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ζῷον, -ου, τό
ζῳ·α
(neu) nom|acc|voc pl
living being
{ φυσικὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φυσικός -ή -όν
φυσικ·α
neu nom|acc|voc pl
natural
γεγενημένα [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεγενη·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
γεγεννημένα [lexicon][inflect][close]
Verb

γεννάω (γενν(α)-, γεννη·σ-, γεννη·σ-, γεγεννη·κ-, γεγεννη-, γεννη·θ-)
γεγεννη·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
to beget/birth Lit:"generate", hence beget/bring-forth/give-birth-to (Gen. 6:4): cause genesis of
φυσικὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φυσικός -ή -όν
φυσικ·α
neu nom|acc|voc pl
natural
} εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ἅλωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (3rd Decl.); Verb

ἅλωσις, -εως, ἡ; ἅλων, -ωνος, ἡ; ἁλίσκομαι [LXX] (αλισκ-, αλω·σ-, 2nd ath. αλ(ω)-/ath. αλ(ο)-, ηλω·κ-/εαλω·κ-, -, -)
αλωσ(ι)·ν; αλω[ν]·σι(ν); αλ(ω)·ωσι(ν)
(fem) acc sg; (fem) dat pl; 2aor act sub 3rd pl
capture; threshing floor; to catch
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
φθοράν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φθορά, -ᾶς, ἡ
φθορ·αν
(fem) acc sg
destruction destruction; deterioration; corruption
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
ἀγνοοῦσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·γνοέω (αγνο(ε)-, αγνοη·σ-, αγνοη·σ-, ηγνοη·κ-, ηγνοη-, -)
αγνο(ε)·ουσι(ν), αγνο(ε)·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to not know (ignorant)
βλασφημοῦντες [lexicon][inflect][close]
Verb

βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to blaspheme/disparage Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
φθορᾷ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φθορά, -ᾶς, ἡ
φθορ·ᾳ
(fem) dat sg
destruction destruction; deterioration; corruption
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
{ καταφθαρήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φθείρω (κατα+φθειρ-, κατα+φθερ(ε)·[σ]-, κατα+φθειρ·[σ]-, κατ+εφθαρ·κ-, κατ+εφθαρ-, κατα+φθαρ·[θ]-)
κατα·φθαρ·[θ]ησονται
fut θη ind 3rd pl
to ruin
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
φθαρήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

φθείρω (φθειρ-, φθερ(ε)·[σ]-, φθειρ·[σ]-, -, -, φθαρ·[θ]-)
φθαρ·[θ]ησονται
fut θη ind 3rd pl
to corrupt [morraly corrupt, defile, destroy]
} ,
———
RP: φυσικὰ γεγενημένα ♦ NA/UBS: γεγεννημένα φυσικὰ
RP: καταφθαρήσονται ♦ NA/UBS: καὶ φθαρήσονται
2Pt 2:12
Hi vero velut irrationabilia pecora, naturaliter in captionem, et in perniciem in his quæ ignorant blasphemantes in corruptione sua peribunt,
13{ κομιούμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κομίζω (κομιζ-, κομι(ε)·[σ]-/κομι·σ-, κομι·σ-, -, κεκομισ-, -)
κομι(ε)·[σ]ομεν·οι
fut mp ptcp mas nom|voc pl
to procure/obtain take care of, provide, attend, give heed to
ἀδικούμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·δικέω (αδικ(ε)-, αδικη·σ-, αδικη·σ-, ηδικη·κ-, ηδικη-, αδικη·θ-)
αδικ(ε)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to do-harm/wrong Lit:"do-unright".
} μισθὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μισθός, -ου, ὁ
μισθ·ον
(mas) acc sg
reward [wage, payment, compensation, due]
ἀδικίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀ·δικία, -ας, ἡ
αδικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
wrongdoing Lit:"unrighteousness/injustice".
, ἡδονὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡδονή, -ῆς, ἡ
ηδον·ην
(fem) acc sg
pleasure
ἡγούμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἡγέομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to regard/deem/guide /consider/count/account, from "ἄγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ἡγεμών" (governor/commander/hegemon)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τρυφήν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

τρυφή, -ῆς, ἡ
τρυφ·ην
(fem) acc sg
indulgence
, σπίλοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

σπίλος, -ου, ὁ; σπιλόω (σπιλ(ο)-, -, -, -, εσπιλω-, σπιλω·θ-)
σπιλ·οι; σπιλ(ο)·ει, σπιλ(ο)·ῃ, σπιλ(ο)·οι
(mas) nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
spot; to spill
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μῶμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μῶμος, -ου, ὁ
μωμ·οι
(mas) nom|voc pl
blemish
, ἐντρυφῶντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·τρυφάω (εν+τρυφ(α)-, εν+τρυφη·σ-, εν+τρυφη·σ-, -, -, -)
εν·τρυφ(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to indulge in
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
ἀπάταις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀπάτη, -ης, ἡ
απατ·αις
(fem) dat pl
deception
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
συνευωχούμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ευωχέομαι (συν+ευωχ(ε)-, -, -, -, -, -)
συν·ευωχ(ε)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to feast together
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
,
———
RP: κομιούμενοι ♦ NA/UBS: ἀδικούμενοι
2Pt 2:13
percipientes mercedem injustitiæ, voluptatem existimantes diei delicias : coinquinationes, et maculæ deliciis affluentes, in conviviis suis luxuriantes vobiscum,
14ὀφθαλμοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ
οφθαλμ·ους
(mas) acc pl
eye
ἔχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to have /hold.
μεστοὺς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεστός -ή -όν
μεστ·ους
mas acc pl
full
μοιχαλίδος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μοιχαλί[δ]ς, -ίδος, ἡ, voc. pl. μοιχαλίδες
μοιχαλιδ·ος
(fem) gen sg
adultress
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀκαταπαύστους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·κατά·παυστος -ον
ακαταπαυστ·ους
mas acc pl or fem acc pl
unceasing
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
, δελεάζοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

δελεάζω (δελεαζ-, -, -, -, -, -)
δελεαζ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to entice allure, beguile, entice
ψυχὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή
ψυχ·ας
(fem) acc pl
soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
ἀστηρίκτους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·στήρικτος -ον
αστηρικτ·ους
mas acc pl or fem acc pl
unstable
, καρδίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·αν
(fem) acc sg
heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
γεγυμνασμένην [lexicon][inflect][close]
Verb

γυμνάζω (γυμναζ-, -, -, -, γεγυμνασ-, -)
γεγυμνασ·μεν·ην
perf mp ptcp fem acc sg
to condition/train [train naked; see gymnasium, exercise]
πλεονεξίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πλεον·εξία, -ας, ἡ
πλεονεξι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
greed/covetousness [desire-to-possess/acquire-more]
ἔχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to have /hold.
, κατάρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

κατ·άρα, -ας, ἡ
καταρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
curse
τέκνα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τέκνον, -ου, τό, voc. sg. τέκνον, voc. pl. τέκνα
τεκν·α
(neu) nom|acc|voc pl
child
·
2Pt 2:14
oculos habentes plenos adulterii, et incessabilis delicti. Pellicientes animas instabiles, cor exercitatum avaritia habentes, maledictionis filii :
15{ καταλιπόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·λιπ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to leave-behind Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
καταλείποντες [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·λειπ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to leave-behind Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
} εὐθεῖαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
ευθει·αν
fem acc sg
straight
ὁδὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·ον
(fem) acc sg
way/road
ἐπλανήθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-)
ε·πλανη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to wander/stray [root for "planet" wanderer]
, ἐξακολουθήσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ακολουθέω (εξ+ακολουθ(ε)-, εξ+ακολουθη·σ-, εξ+ακολουθη·σ-, -, -, -)
εξ·ακολουθη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to follow of things, follow, result from, attend to
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ὁδῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·ῳ
(fem) dat sg
way/road
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Βαλαὰμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Βαλαάμ, ὁ
βαλααμ
(mas) indecl
Balaam
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Βοσόρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Βοσόρ, ὁ
βοσορ
(mas) indecl
Bosor
, ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
μισθὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μισθός, -ου, ὁ
μισθ·ον
(mas) acc sg
reward [wage, payment, compensation, due]
ἀδικίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀ·δικία, -ας, ἡ
αδικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
wrongdoing Lit:"unrighteousness/injustice".
ἠγάπησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
ε·αγαπη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to agape-love /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
,
———
RP: καταλιπόντες ♦ NA/UBS: καταλείποντες
2Pt 2:15
derelinquentes rectam viam erraverunt, secuti viam Balaam ex Bosor, qui mercedem iniquitatis amavit :
16ἔλεγξιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔλεγξις, -εως, ἡ
ελεγξ(ι)·ν
(fem) acc sg
rebuke
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
ἔσχεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
ε·σχ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
to have /hold.
ἰδίας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ας
fem gen sg or fem acc pl
own privately
παρανομίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρα·νομία, -ας, ἡ
παρανομι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
lawlessness
· ὑποζύγιον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὑπο·ζύγιον, -ου, τό
υποζυγι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
beast of burden
ἄφωνον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·φωνος -ον
αφων·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
speechlessness silent, dumb
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ου
(mas) gen sg
human
φωνῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

φωνή, -ῆς, ἡ; φωνέω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-)
φων·ῃ; φων(ε)·ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
sound/voice cries; to sound
φθεγξάμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

φθέγγομαι (φθεγγ-, φθεγξ-, φθεγξ-, -, -, -)
φθεγγ·σαμεν·ον
1aor mp ptcp mas acc sg or 1aor mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to utter
, ἐκώλυσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κωλύω (cf. φράσσω) (κωλυ-, κωλυ·σ-, κωλυ·σ-, -, -, κωλυ·θ-)
ε·κωλυ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to hinder
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
προφήτου [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ου
(mas) gen sg
prophet
παραφρονίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρα·φρονία, -ας, ἡ
παραφρονι·αν
(fem) acc sg
derangement insanity, madness
.
2Pt 2:16
correptionem vero habuit suæ vesaniæ : subjugale mutum animal, hominis voce loquens, prohibuit prophetæ insipientiam.
17Οὗτοί [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
εἰσιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
to go; to be
πηγαὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πηγή, -ῆς, ἡ
πηγ·αι
(fem) nom|voc pl
spring
ἄνυδροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄν·υδρος -ον
ανυδρ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
dry
, { νεφέλαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

νεφέλη, -ης, ἡ (cf. νέφο·ς)
νεφελ·αι
(fem) nom|voc pl
cloud
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὁμίχλαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ὁμίχλη, -ης, ἡ
ομιχλ·αι
(fem) nom|voc pl
mist/fog
} ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
λαίλαπος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

λαῖλαψ, -απος, ἡ
λαιλαπ·ος
(fem) gen sg
squall squall having come on, Thuc.; tempest, hurricane , whirlwind
ἐλαυνόμεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐλαύνω (ελαυν-, ελα·σ-, ελα·σ-, εληλα·κ-, -, -)
ελαυν·ομεν·αι
pres mp ptcp fem nom|voc pl
to pushed by wind
, οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
ζόφος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ζόφος, -ου, ὁ
ζοφ·ος
(mas) nom sg
gloom (hell, gloomy darkness)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
σκότους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σκότο·ς, -ους, τό
σκοτ(ε)·ος
(neu) gen sg
darkness gloom, darkness
{ εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
αἰῶνα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·α
(mas) acc sg
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
♦ - } τετήρηται [lexicon][inflect][close]
Verb

τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-)
τετηρη·ται
perf mp ind 3rd sg
to guard/watch-over From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-in-tact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/
.
———
RP: νεφέλαι ♦ NA/UBS: καὶ ὁμίχλαι
RP: εἰς αἰῶνα ♦ NA/UBS: —
2Pt 2:17
Hi sunt fontes sine aqua, et nebulæ turbinibus exagitatæ, quibus caligo tenebrarum reservatur.
18Ὑπέρογκα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ὑπέρ·ογκος -ον
υπερογκ·α
neu nom|acc|voc pl
pompous/oversized [compare - ογκος / boastful, arrogant. see (pomp]
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ματαιότητος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ματαιότη[τ]ς, -ητος, ἡ
ματαιοτητ·ος
(fem) gen sg
vanity purposelessness
φθεγγόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

φθέγγομαι (φθεγγ-, φθεγξ-, φθεγξ-, -, -, -)
φθεγγ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to utter
, δελεάζουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

δελεάζω (δελεαζ-, -, -, -, -, -)
δελεαζ·ουσι(ν), δελεαζ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to entice allure, beguile, entice
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐπιθυμίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·θυμία, -ας, ἡ
επιθυμι·αις
(fem) dat pl
lust/yearning Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
σαρκός [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ος
(fem) gen sg
flesh
, ἀσελγείαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀσέλγεια, -ας, ἡ
ασελγει·αις
(fem) dat pl
unrestraint (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon.
, τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
{ ὄντως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὄντως
οντως
indecl
really /truly.
ἀποφυγόντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·φεύγω (απο+φευγ-, απο+φευξ-, 2nd απο+φυγ-, -, -, -)
απο·φυγ·ο[υ]ντ·ας
2aor act ptcp mas acc pl
to flee from
ὀλίγως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὀλίγως
ολιγως
indecl
scarcely
ἀποφεύγοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·φεύγω (απο+φευγ-, απο+φευξ-, 2nd απο+φυγ-, -, -, -)
απο·φευγ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to flee from
} τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πλάνῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πλάνη, -ης, ἡ
πλαν·ῃ
(fem) dat sg
misstep
ἀναστρεφομένους [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·στρέφω (ανα+στρεφ-, ανα+στρεψ-, ανα+στρεψ-, -, αν+εστραφ-, ανα+στραφ·[θ]-)
ανα·στρεφ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
to upset invert, overthrow, upturn, overturn, subvert, tip over,
,
———
RP: ὄντως ἀποφυγόντας ♦ NA/UBS: ὀλίγως ἀποφεύγοντας
2Pt 2:18
Superba enim vanitatis loquentes, pelliciunt in desideriis carnis luxuriæ eos, qui paululum effugiunt, qui in errore conversantur :
19ἐλευθερίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐλευθερία, -ας, ἡ
ελευθερι·αν
(fem) acc sg
liberty freedom
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
ἐπαγγελλόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·αγγέλλομαι (επ+αγγελλ-, -, επ+αγγειλ·[σ]-, -, επ+ηγγελ-, -)
επ·αγγελλ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to promise
, αὐτοὶ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οι
mas nom pl
he/she/it/same
δοῦλοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον; δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ·οι; δουλ·οι; δουλ(ο)·ει, δουλ(ο)·ῃ, δουλ(ο)·οι
(mas) nom|voc pl; mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
slave; servile; to enslave
ὑπάρχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπ·άρχω (υπ+αρχ-, υπ+αρξ-, υπ+αρξ-, -, -, -)
υπ·αρχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to be under the power of [to be] under the power [of], such as when a possession is in your control
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
φθορᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φθορά, -ᾶς, ἡ
φθορ·ας
(fem) gen sg
destruction destruction; deterioration; corruption
· [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
γάρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
ἥττηται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἑσσόομαι/ἡττάομαι (ηττ(α)-, ηττη·σ-, ηττη·σ-, -, ηττη-, εσσω·θ-/ηττη·θ-)
ηττη·ται
perf mp ind 3rd sg
to overcome to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit
, τούτῳ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
{ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
♦ - } δεδούλωται [lexicon][inflect][close]
Verb

δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δεδουλω·ται
perf mp ind 3rd sg
to enslave
.
———
RP: καὶ ♦ NA/UBS: —
2Pt 2:19
libertatem illis promittentes, cum ipsi servi sint corruptionem : a quo enim quis superatus est, hujus et servus est.
20Εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ἀποφυγόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·φεύγω (απο+φευγ-, απο+φευξ-, 2nd απο+φυγ-, -, -, -)
απο·φυγ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to flee from
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
μιάσματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μίασμα[τ], -ατος, τό
μιασματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
defilement [see miasma]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
κόσμου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

κόσμος, -ου, ὁ; κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-)
κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
world (secular world) material realm; to set-in-order to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐπιγνώσει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἐπί·γνωσις, -εως, ἡ; ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επιγνωσ(ι)·ι; επι·γνω·σει
(fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg classical
recognition knowledge of someone or something; specific knowledge; to recognize Lit:from "επίγνωση" (over-knowledge), hence to fully-know/understand, have-insight/consciousness, ackowledge
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
{ κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
[ ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
] } καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σωτῆρος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σωτήρ, -ῆρος, ὁ
σωτηρ·ος
(mas) gen sg
Savior rescuer
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
, τούτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
πάλιν [lexicon][inflect][close]
Adverb

πάλιν
παλιν
indecl
again afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore
ἐμπλακέντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πλέκω (εν+πλεκ-, -, -, -, -, εν+πλακ·[θ]-)
εν·πλακ·[θ]ε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
to entangle
ἡττῶνται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἑσσόομαι/ἡττάομαι (ηττ(α)-, ηττη·σ-, ηττη·σ-, -, ηττη-, εσσω·θ-/ηττη·θ-)
ηττ(α)·ονται, ηττ(α)·ωνται
pres mp ind 3rd pl, pres mp sub 3rd pl
to overcome to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit
, γέγονεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεγον·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔσχατα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ἔσχατος -η -ον
εσχατ·α
neu nom|acc|voc pl
last farthest, uttermost, extreme,
χείρονα [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

χείρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακός
χειρον·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
worse
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
πρώτων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πρῶτος -η -ον
πρωτ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
first
.
———
RP: κυρίου ♦ NA/UBS: κυρίου [ἡμῶν]
2Pt 2:20
Si enim refugientes coinquinationes mundi in cognitione Domini nostri, et Salvatoris Jesu Christi, his rursus implicati superantur : facta sunt eis posteriora deteriora prioribus.
21Κρεῖττον [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

κρείττων -ον and κρείσσων -ον, gen. sg. -ονος
κρειττον
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
better/superior Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἐπεγνωκέναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επ·εγνω·κεναι
perf act inf
to recognize Lit:from "επίγνωση" (over-knowledge), hence to fully-know/understand, have-insight/consciousness, ackowledge
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ὁδὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·ον
(fem) acc sg
way/road
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
δικαιοσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·ης
(fem) gen sg
righteousness /justice, fulfillment of the law
, [lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
ἐπιγνοῦσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επι·γν(ο)·[ντ]·σι(ν) > επιγνουσιν
2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
to recognize Lit:from "επίγνωση" (over-knowledge), hence to fully-know/understand, have-insight/consciousness, ackowledge
{ ἐπιστρέψαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·στρέφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·στρεφ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to turn-around Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
ὑποστρέψαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπο·στρέφω (υπο+στρεφ-, υπο+στρεψ-, υπο+στρεψ-, -, -, -)
υπο·στρεφ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to return Lit:"turn-under", hence return, turn-back.
} ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
παραδοθείσης [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·δο·θεισ·ης
aor θη ptcp fem gen sg
to deliver-over Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
ἁγίας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ας
fem gen sg or fem acc pl
holy [dedicated, divine, pure]
ἐντολῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐντολή, -ῆς, ἡ
εντολ·ης
(fem) gen sg
precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
.
———
RP: ἐπιστρέψαι ♦ NA/UBS: ὑποστρέψαι
2Pt 2:21
Melius enim erat illis non cognoscere viam justitiæ, quam post agnitionem, retrorsum converti ab eo, quod illis traditum est, sancto mandato.
22Συμβέβηκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαίνω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·βεβη·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
to happen pass off, occur, fortune, come about
{ δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
♦ - } αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἀληθοῦς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·ληθής -ες
αληθ(ε)·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
true/unerring
παροιμίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρ·οιμία, -ας, ἡ
παροιμι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
proverb
, Κύων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

κύων, κυνός, ὁ
irreg. κυον·^
(mas) nom sg
watch-dog metaph., of persons, watch-dog, guardian Luk 16:21; freq. in Mythology of the servants, agents or watchers of the gods, Διὸς πτηνὸς κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884
ἐπιστρέψας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·στρέφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·στρεφ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to turn-around Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἴδιον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
own privately
ἐξέραμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἐξ·έραμα[τ], -ατος, τό
εξεραμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
vomit
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὗς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὗς, ὑός, ἡ
υ·ς
(fem) nom sg
pig
λουσαμένη [lexicon][inflect][close]
Verb

λούω (λου-, λου·σ-, λου·σ-, -, λελου-/λελουσ-, λουσ·θ-)
λου·σαμεν·η
1aor mp ptcp fem nom|voc sg
to bathe
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
{ κύλισμα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.)

κυλισμός v.l. κύλισμα[τ], -οῦ, ὁ
κυλισμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
wallowing
κυλισμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.)

κυλισμός v.l. κύλισμα[τ], -οῦ, ὁ
κυλισμ·ον
(mas) acc sg
wallowing
} βορβόρου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

βόρβορος, -ου, ὁ
βορβορ·ου
(mas) gen sg
mire
.
———
RP: δὲ ♦ NA/UBS: —
RP: κύλισμα ♦ NA/UBS: κυλισμὸν
2Pt 2:22
Contigit enim eis illud veri proverbii : Canis reversus ad suum vomitum : et, Sus lota in volutabro luti.
« Ch 1» Ch 3

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 25-Sep-2017 01:57:39 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %