www.katabiblon.com

ΠΕΤΡΟΥ Β

Petri II

 Robinson-Pierpont 2005 Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1Ταύτην [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·ην
fem acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἤδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἤδη
ηδη
indecl
already by now, by then
, ἀγαπητοί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαπητός -ή -όν
αγαπητ·οι
mas nom|voc pl
dear/beloved
, δευτέραν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δεύτερος -α -ον
δευτερ·αν
fem acc sg
second
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
γράφω [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
γραφ·ω, γραφ·[θ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, aor θη sub 1st sg
to write
ἐπιστολήν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·ην
(fem) acc sg
letter [epistle]
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
αἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
αις
fem dat pl
who/whom/which
διεγείρω [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·εγείρω (δι+εγειρ-, -, δι+εγειρ·[σ]-, -, -, δι+εγερ·θ-)
δι·εγειρ·ω, δι·εγειρ·[σ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, 1aor act sub 1st sg
to arouse excite, wake up, promote, incite, stimulated, switch on
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ὑπομνήσει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ὑπό·μνησις, -εως, ἡ; ὑπο·μιμνῄσκω v.l. -μιμνή- (υπο+μιμνῃσκ-/υπο+μιμνησκ-, υπο+μνη·σ-, υπο+μνη·σ-, -, -, υπο+μνησ·θ-)
υπομνησ(ι)·ι; υπο·μνη·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
reminder; to remind
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
εἰλικρινῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

εἰλικρινής -ές, gen. sg. -οῦς
ειλικριν(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
pure
διάνοιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

διά·νοια, -ας, ἡ
διανοι·αν
(fem) acc sg
cognition intellect, mentality, purpose, plan
,
2Pt 3:1
Hanc ecce vobis, carissimi, secundam scribo epistolam, in quibus vestram excito in commonitione sinceram mentem :
2μνησθῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

μιμνῄσκομαι v.l. μιμνή- (μιμνησκ-/μιμνῃσκ-, -, -, -, μεμνη-, μνησ·θ-)
μνησ·θηναι
aor θη inf
to remember /remind/recollect, become-mindful-of(middle), reminded(person-passive) remembered (entity-passive).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
προειρημένων [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·λέγω (προ+λεγ-, -, προ+ειπ·[σ]- or 2nd προ+ειπ-, προ+ειρη·κ-, προ+ειρη-, -)
προ·ειρη·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
to proclaim Also to foretell/prophesy.
ῥημάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ῥῆμα[τ], -ατος, τό
ρηματ·ων
(neu) gen pl
declaration /saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἁγίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
holy [dedicated, divine, pure]
προφητῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ων
(mas) gen pl
prophet
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἀποστόλων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Noun (1st Decl.)

ἀπό·στολος, -ου, ὁ; ἀπο·στολή, -ῆς, ἡ
αποστολ·ων; αποστολ·ων
(mas) gen pl; (fem) gen pl
apostle; apostleship
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
ἐντολῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐντολή, -ῆς, ἡ
εντολ·ης
(fem) gen sg
precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σωτῆρος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σωτήρ, -ῆρος, ὁ
σωτηρ·ος
(mas) gen sg
Savior rescuer
·
2Pt 3:2
ut memores sitis eorum, quæ prædixi, verborum, a sanctis prophetis et apostolorum vestrorum, præceptorum Domini et Salvatoris.
3τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
πρῶτον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Quantifier (Ordinal Numeral)

πρώτον (Adv. of πρῶτος); πρῶτος -η -ον
πρωτον; πρωτ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
foremost; first
γινώσκοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to know /recognize/perceive (especially through experience).. hence experientially-know.
, ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
ἐλεύσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελευ·σονται
fut mp ind 3rd pl
to come Sometimes (carelessly) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
{ ἐσχάτου [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ἔσχατος -η -ον
εσχατ·ου
neu gen sg or mas gen sg
last farthest, uttermost, extreme,
ἐσχάτων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ἔσχατος -η -ον
εσχατ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
last farthest, uttermost, extreme,
} τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
{ ἡμερῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ων
(fem) gen pl
day
ἡμερῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ων
(fem) gen pl
day
[ ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
] ἐμπαιγμονῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐμ·παιγμονή, -ῆς, ἡ
εμπαιγμον·ῃ
(fem) dat sg
mockery [derisiveness]
} ἐμπαῖκται [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐμ·παίκτης, -ου, ὁ
εμπαικτ·αι
(mas) nom|voc pl
mocker
, κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
ἰδίας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ας
fem gen sg or fem acc pl
own privately
ἐπιθυμίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·θυμία, -ας, ἡ
επιθυμι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
lust/yearning Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
πορευόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πορευ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to go (from "πορος":passage/ford/pathway), hence travel/journey/go/proceed/depart.
,
———
RP: ἐσχάτου ♦ NA/UBS: ἐσχάτων
RP: ἡμερῶν ♦ NA/UBS: ἡμερῶν [ἐν] ἐμπαιγμονῇ
2Pt 3:3
Hoc primum scientes, quod venient in novissimis diebus in deceptione illusores, juxta proprias concupiscentias ambulantes,
4καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
λέγοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to say/tell
, Ποῦ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ποῦ[1]
που
indecl
where
ἐστὶν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
ἐπαγγελία [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπ·αγγελία, -ας, ἡ
επαγγελι·α
(fem) nom|voc sg
promise Lit:"announcement-upon", hence specific/sanctioned-promise/announcement/proclamation.
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
παρουσίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρ·ουσία, -ας, ἡ
παρουσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
arrival/advent Lit:"being-close-beside", hence arrival/presence/advent, being-physically-present; Always singular in GNT/LXX. Usually rendered "coming" but emphasis upon presence, not process "ἔρχομαι"; Distinguished from appearance/manifes
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
; Ἀφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
αφ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἧς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ης
fem gen sg
who/whom/which
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
πατέρες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·ες
(mas) nom|voc pl
father
ἐκοιμήθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κοιμάω (κοιμ(α)-, -, -, -, κεκοιμη-, κοιμη·θ-)
ε·κοιμη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to lie/repose from "κεῖμαι" (to lie or be laid), hence lie/repose/sleep (as in sleep or death)
, πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
thusly/like-this Lit:"like-this", hence, thusly, in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
διαμένει [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·μένω (δια+μεν-, -, δια+μειν·[σ]-, δια+μεμενη·κ-, -, -)
δια·μεν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to remain abide, live, lodge, reside, sojourn, stay, live
ἀπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἀρχῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀρχή, -ῆς, ἡ
αρχ·ης
(fem) gen sg
beginning
κτίσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κτίσις, -εως, ἡ
κτισ(ι)·ος
(fem) gen sg
creation creation; created thing; a created/ordained authority
.
2Pt 3:4
dicentes : Ubi est promissio, aut adventus ejus ? ex quo enim patres dormierunt, omnia sic perseverant ab initio creaturæ.
5Λανθάνει [lexicon][inflect][close]
Verb

λανθάνω (λανθαν-, λη·σ-, 2nd λαθ-, λεληθ·[κ]-, -, -)
λανθαν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to not notice
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
θέλοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to want /wish/desire
, ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
οὐρανοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·οι
(mas) nom|voc pl
sky/heaven
ἦσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
to be
ἔκπαλαι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔκ·παλαι
εκπαλαι
indecl
long ago
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γῆ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
ὕδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

ὕδωρ, ὕδατος, τό
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
ὕδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

ὕδωρ, ὕδατος, τό
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
συνεστῶσα [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ίστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συν·εστ(α)·[κ]οσ·α
perf act ptcp fem nom|voc sg
to stand with L. cohaerere, from co- 'together' + haerere 'to stick'.
, τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
λόγῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ῳ
(mas) dat sg
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
,
2Pt 3:5
Latet enim eos hoc volentes, quod cæli erant prius, et terra de aqua, et per aquam consistens Dei verbo :
6δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
ὧν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
κόσμος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κόσμος, -ου, ὁ
κοσμ·ος
(mas) nom sg
world (secular world) material realm
ὕδατι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

ὕδωρ, ὕδατος, τό
υδατ·ι
(neu) dat sg
water
κατακλυσθεὶς [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κλύζω (κατα+κλυζ-, κατα+κλυ·σ-, κατα+κλυ·σ-, -, -, κατα+κλυσ·θ-)
κατα·κλυσ·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
to deluge
ἀπώλετο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ε·ολ·ετο
2aor mp ind 3rd sg
to destroy Lit:"destroy-from", hence: fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish (middle).
·
2Pt 3:6
per quæ, ille tunc mundus aqua inundatus, periit.
7οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
οὐρανοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·οι
(mas) nom|voc pl
sky/heaven
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
γῆ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
{ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
} λόγῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ῳ
(mas) dat sg
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
τεθησαυρισμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

θησαυρίζω (θησαυριζ-, -, θησαυρι·σ-, -, τεθησαυρισ-, -)
τεθησαυρισ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
to treasure up treasure, highly valued; lay up in store, preserve, pickle
εἰσίν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
to go; to be
, πυρὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ι
(neu) dat sg
fire
τηρούμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-)
τηρ(ε)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to guard/watch-over From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-in-tact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
κρίσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ος
(fem) gen sg
judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀπωλείας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ
απωλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
destruction Lit:"ruination/destruction-from", hence intensified (total/utter-cutting-off/perishing) ruination.
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἀσεβῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·σεβής -ές; ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ων; ασεβ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ungodly /irreverent.; to be-impious/irreverent /commit-sacrilege.
ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
human
.
———
RP: αὐτοῦ ♦ NA/UBS: αὐτῷ
2Pt 3:7
Cæli autem, qui nunc sunt, et terra eodem verbo repositi sunt, igni reservati in diem judicii, et perditionis impiorum hominum.
8Ἓν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
λανθανέτω [lexicon][inflect][close]
Verb

λανθάνω (λανθαν-, λη·σ-, 2nd λαθ-, λεληθ·[κ]-, -, -)
λανθαν·ετω
pres act imp 3rd sg
to not notice
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
, ἀγαπητοί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαπητός -ή -όν
αγαπητ·οι
mas nom|voc pl
dear/beloved
, ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
μία [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·α
fem nom sg
one
ἡμέρα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·α
(fem) nom|voc sg
day
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
χίλια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

χίλιοι -αι -α
χιλι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
thousand
ἔτη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔτο·ς, -ους, τό
ετ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
year
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίλια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

χίλιοι -αι -α
χιλι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
thousand
ἔτη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔτο·ς, -ους, τό
ετ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
year
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἡμέρα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·α
(fem) nom|voc sg
day
μία [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·α
fem nom sg
one
.
2Pt 3:8
Unum vero hoc non lateat vos, carissimi, quia unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus.
9Οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
βραδύνει [lexicon][inflect][close]
Verb

βραδύνω (βραδυν-, -, βραδυν·[σ]-, -, -, -)
βραδυν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to be-slow /tardy/late, tarry/loiter, delay. From "βραδύς" (slow, unhurried, but deliberate).
{ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
♦ - } κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἐπαγγελίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπ·αγγελία, -ας, ἡ
επαγγελι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
promise Lit:"announcement-upon", hence specific/sanctioned-promise/announcement/proclamation.
, ὥς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
τινες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ες
mas nom pl or fem nom pl
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
βραδυτῆτα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βραδύτη[τ]ς, -ητος, ἡ
βραδυτητ·α
(fem) acc sg
slowness /tardiness/delay. From "βραδύς" (slow, unhurried, but deliberate).
ἡγοῦνται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἡγέομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·ονται
pres mp ind 3rd pl
to regard/deem/guide /consider/count/account, from "ἄγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ἡγεμών" (governor/commander/hegemon)
· ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
μακροθυμεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

μακρο·θυμέω (μακροθυμ(ε)-, μακροθυμη·σ-, μακροθυμη·σ-, -, -, -)
μακροθυμ(ε)·ει, μακροθυμ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to is-patient Lit:is-long-tempered, hence persevere, be-long-suffering/patient/slow-to-anger
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
{ ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
} , μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
βουλόμενός [lexicon][inflect][close]
Verb

βούλομαι (βουλ-, βουλη·σ-, -, -, -, βουλη·θ-)
βουλ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to will/intend /resolutely-plan/determine/intend. A stronger term than"θέλω" (wish/want/desire), with more emphasis on will, intent, planning.
τινας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ας
mas acc pl or fem acc pl
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
ἀπολέσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολ·εσθαι
2aor mp inf
to destroy Lit:"destroy-from", hence: fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish (middle).
, ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
πάντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ας
mas acc pl
each/every (of a relevant set).
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
μετάνοιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

μετά·νοια, -ας, ἡ
μετανοι·αν
(fem) acc sg
reconsideration Lit: "with-understanding" or "understanding-after" using the faculty of the logical mind; in contrast "repentance" involves emotional punishment, penitence, regret
χωρῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

χωρέω (χωρ(ε)-, -, χωρη·σ-, -, -, -)
χωρη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to have space (from "χῶρος" "space/place/region/country), hence have-space/place/room-for. Metaphorical-Trns:accept/hold/contain/receive/welcome; Intrns(with "εἰς"):enter/pass/be-room/welcomed/accepted. Root for "choreograph".
.
———
RP: ὁ ♦ NA/UBS: —
RP: ἡμᾶς ♦ NA/UBS: ὑμᾶς
2Pt 3:9
Non tardat Dominus promissionem suam, sicut quidam existimant : sed patienter agit propter vos, nolens aliquos perire, sed omnes ad pœnitentiam reverti.
10Ἥξει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ηκ·σει; ηγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; fuper mp ind 2nd sg classical
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to lead
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
{ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
ἡμέρα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·α
(fem) nom|voc sg
day
ἡμέρα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·α
(fem) nom|voc sg
day
} κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
κλέπτης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

κλέπτης, -ου, ὁ
κλεπτ·ης
(mas) nom sg
thief [see kleptomania]
{ ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
νυκτί [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

νύξ, -υκτός, ἡ
νυκτ·ι
(fem) dat sg
night
♦ - } , ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

fem dat sg
who/whom/which
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
οὐρανοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·οι
(mas) nom|voc pl
sky/heaven
ῥοιζηδὸν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ῥοιζηδόν
ροιζηδον
indecl
with a roar
παρελεύσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·έρχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
παρ·ελευ·σονται
fut mp ind 3rd pl
to pass-by/beside Lit:"come-close-beside", hence, pass-by/beside, go-by/beside/past
, στοιχεῖα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

στοιχεῖον, -ου, τό
στοιχει·α
(neu) nom|acc|voc pl
principle principles, rudiments, elements
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
καυσούμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

καυσόω (καυσ(ο)-, -, -, -, -, -)
καυσ(ο)·ομεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
to burn up
{ λυθήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

λύω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-)
λυ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
to loosen/unbind/release /destroy
λυθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

λύω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-)
λυ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
to loosen/unbind/release /destroy
} , καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γῆ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
αὐτῇ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
ἔργα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
work
{ κατακαήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·καίω (κατα+και-, κατα+καυ·σ-, κατα+καυ·σ-, -, κατα+κεκαυ-, κατα+καυ·θ-/κατα+κα·[θ]-)
κατα·κα·[θ]ησεται
fut θη ind 3rd sg
to burn-up Lit:burn-down, hence consume-by-fire; consume wholly, burn-up-utterly.
εὑρεθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρε·θησεται
fut θη ind 3rd sg
to find /learn/discover (after searching)
} .
———
RP: ἡ ἡμέρα ♦ NA/UBS: ἡμέρα
RP: ἐν νυκτί ♦ NA/UBS: —
RP: λυθήσονται ♦ NA/UBS: λυθήσεται
RP: κατακαήσεται ♦ NA/UBS: εὑρεθήσεται
2Pt 3:10
Adveniet autem dies Domini ut fur : in quo cæli magno impetu transient, elementa vero calore solventur, terra autem et quæ in ipsa sunt opera, exurentur.
11Τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
{ οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
thusly/like-this Lit:"like-this", hence, thusly, in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
} πάντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
each/every (of a relevant set).
λυομένων [lexicon][inflect][close]
Verb

λύω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-)
λυ·ομεν·ων
pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl
to loosen/unbind/release /destroy
, ποταποὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

ποταπός -ή -όν
ποταπ·ους
mas acc pl
what kind
δεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
to bind [bond, enchain]; to need require have to, must, need to, require
ὑπάρχειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπ·άρχω (υπ+αρχ-, υπ+αρξ-, υπ+αρξ-, -, -, -)
υπ·αρχ·ειν
pres act inf
to be under the power of [to be] under the power [of], such as when a possession is in your control
{ ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
♦ [ ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
] } ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἁγίαις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·αις
fem dat pl
holy [dedicated, divine, pure]
ἀναστροφαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀνα·στροφή, -ῆς, ἡ
αναστροφ·αις
(fem) dat pl
conduct
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐσεβείαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εὐ·σέβεια, -ας, ἡ
ευσεβει·αις
(fem) dat pl
godliness Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
,
———
RP: οὖν ♦ NA/UBS: οὕτως
RP: ὑμᾶς ♦ NA/UBS: [ὑμᾶς]
2Pt 3:11
¶Cum igitur hæc omnia dissolvenda sunt, quales oportet vos esse in sanctis conversationibus, et pietatibus,
12προσδοκῶντας [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δοκάω (προσ+δοκ(α)-, -, προσ+δοκη·σ-, -, -, -)
προσ·δοκ(α)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to expect expect, look for, wait for
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σπεύδοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

σπεύδω (σπευδ-, σπευ[δ]·σ-, σπευ[δ]·σ-, -, -, -)
σπευδ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to hasten
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
παρουσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρ·ουσία, -ας, ἡ
παρουσι·αν
(fem) acc sg
arrival/advent Lit:"being-close-beside", hence arrival/presence/advent, being-physically-present; Always singular in GNT/LXX. Usually rendered "coming" but emphasis upon presence, not process "ἔρχομαι"; Distinguished from appearance/manifes
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day
, δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
οὐρανοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·οι
(mas) nom|voc pl
sky/heaven
πυρούμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

πυρόω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πυρ(ο)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to burn
λυθήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

λύω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-)
λυ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
to loosen/unbind/release /destroy
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
στοιχεῖα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

στοιχεῖον, -ου, τό
στοιχει·α
(neu) nom|acc|voc pl
principle principles, rudiments, elements
καυσούμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

καυσόω (καυσ(ο)-, -, -, -, -, -)
καυσ(ο)·ομεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
to burn up
τήκεται [lexicon][inflect][close]
Verb

τήκω (τηκ-, τηξ-, τηξ-, τετηκ·[κ]-, -, τακ·[θ]-)
τηκ·εται
pres mp ind 3rd sg
to melt
;
2Pt 3:12
exspectantes, et properantes in adventum diei Domini, per quem cæli ardentes solventur, et elementa ignis ardore tabescent ?
13Καινοὺς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καινός -ή -όν
καιν·ους
mas acc pl
new unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
οὐρανοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ους
(mas) acc pl
sky/heaven
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
καινὴν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καινός -ή -όν
καιν·ην
fem acc sg
new unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἐπάγγελμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἐπ·άγγελμα[τ], -ατος, τό
επαγγελμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
promise
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
προσδοκῶμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δοκάω (προσ+δοκ(α)-, -, προσ+δοκη·σ-, -, -, -)
προσ·δοκ(α)·ομεν, προσ·δοκ(α)·ωμεν
pres act ind 1st pl, pres act sub 1st pl
to expect expect, look for, wait for
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
δικαιοσύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·η
(fem) nom|voc sg
righteousness /justice, fulfillment of the law
κατοικεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατ·οικ(ε)·ει, κατ·οικ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to reside/settle-down Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
.
2Pt 3:13
Novos vero cælos, et novam terram secundum promissa ipsius exspectamus, in quibus justitia habitat.
14Διό [lexicon][inflect][close]
Conjunction

διό (δι’ ὅ)
διο
indecl
because of which
, ἀγαπητοί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαπητός -ή -όν
αγαπητ·οι
mas nom|voc pl
dear/beloved
, ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
προσδοκῶντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δοκάω (προσ+δοκ(α)-, -, προσ+δοκη·σ-, -, -, -)
προσ·δοκ(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to expect expect, look for, wait for
, σπουδάσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

σπουδάζω (σπουδαζ-, σπουδα·σ-, σπουδα·σ-, εσπουδα·κ-, -, -)
σπουδα·σατε
1aor act imp 2nd pl
to endeavour [be serious or earnest (about a matter), (to do in a) hurry]
ἄσπιλοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·σπιλος -ον
ασπιλ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
spotless
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀμώμητοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·μώμητος -ον
αμωμητ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
unblemished
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
εὑρεθῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρε·θηναι
aor θη inf
to find /learn/discover (after searching)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
εἰρήνῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·ῃ
(fem) dat sg
peace
.
2Pt 3:14
Propter quod, carissimi, hæc exspectantes, satagite immaculati, et inviolati ei inveniri in pace :
15Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
μακροθυμίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

μακρο·θυμία, -ας, ἡ
μακροθυμι·αν
(fem) acc sg
patience
σωτηρίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σωτηρία, -ας, ἡ
σωτηρι·αν
(fem) acc sg
salvation/deliverance
ἡγεῖσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἡγέομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·εσθε, ε·ηγ(ε)·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl, impf mp ind 2nd pl
to regard/deem/guide /consider/count/account, from "ἄγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ἡγεμών" (governor/commander/hegemon)
, καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly [according to how/in accordance with how]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
ἀγαπητὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαπητός -ή -όν
αγαπητ·ος
mas nom sg
dear/beloved
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
ἀδελφὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί
αδελφ·ος
(mas) nom sg
brother
Παῦλος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Παῦλος, -ου, ὁ
παυλ·ος
(mas) nom sg
Paul
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
{ αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
δοθεῖσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θεισ·αν
aor θη ptcp fem acc sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
δοθεῖσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θεισ·αν
aor θη ptcp fem acc sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
} σοφίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σοφία, -ας, ἡ
σοφι·αν
(fem) acc sg
wisdom /sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
ἔγραψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
ε·γραφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to write
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
·
———
RP: αὐτῷ δοθεῖσαν ♦ NA/UBS: δοθεῖσαν αὐτῷ
2Pt 3:15
et Domini nostri longanimitatem, salutem arbitremini : sicut et carissimus frater noster Paulus secundum datam sibi sapientiam scripsit vobis,
16ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πάσαις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αις; πα·σαις
fem dat pl; 1aor act opt 2nd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
{ ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
♦ - } ἐπιστολαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·αις
(fem) dat pl
letter [epistle]
, λαλῶν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to speak
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
αὐταῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·αις
fem dat pl
he/she/it/same
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
· ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
{ οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
αἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
αις
fem dat pl
who/whom/which
} ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
δυσνόητά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

δυσ·νόητος -ον
δυσνοητ·α
neu nom|acc|voc pl
hard to understand
τινα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·α
neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
, [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἀμαθεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·μαθής -ές
αμαθ(ε)·ες, αμαθ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
unlearned
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀστήρικτοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·στήρικτος -ον
αστηρικτ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
unstable
στρεβλοῦσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

στρεβλόω (στρεβλ(ο)-, -, στρεβλω·σ-, -, -, στρεβλω·θ-)
στρεβλ(ο)·ουσι(ν), στρεβλ(ο)·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to twist
, ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
λοιπὰς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λοιπός -ή -όν
λοιπ·ας
fem acc pl
remaining well then, sο, now, the rest
γραφάς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γραφή, -ῆς, ἡ
γραφ·ας
(fem) acc pl
writing
, πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἰδίαν [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·αν
fem acc sg
own privately
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἀπώλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ
απωλει·αν
(fem) acc sg
destruction Lit:"ruination/destruction-from", hence intensified (total/utter-cutting-off/perishing) ruination.
.
———
RP: ταῖς ♦ NA/UBS: —
RP: οἷς ♦ NA/UBS: αἷς
2Pt 3:16
sicut et omnibus epistolis, loquens in eis de his in quibus sunt quædam difficilia intellectu, quæ indocti et instabiles depravant, sicut et ceteras Scripturas, ad suam ipsorum perditionem.
17Ὑμεῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμεις
nom pl
you
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
, ἀγαπητοί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαπητός -ή -όν
αγαπητ·οι
mas nom|voc pl
dear/beloved
, προγινώσκοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·γινώσκω (προ+γινωσκ-, προ+γνω·σ-, 2nd ath. προ+γν(ω)-/ath. προ+γν(ο)-, -, προ+εγνωσ-, προ+γνωσ·θ-)
προ·γινωσκ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to know beforehand know, perceive, learn, or understand beforehand
φυλάσσεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
to guard From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μή [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
, τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἀθέσμων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·θεσμος -ον
αθεσμ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
lawless
πλάνῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πλάνη, -ης, ἡ
πλαν·ῃ
(fem) dat sg
misstep
συναπαχθέντες [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·απ·άγω (συναπ+αγ-, -, -, -, -, συναπ+αχ·θ-)
συναπ·αγ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
to to lead-away-together Lit:"lead/carry-from-together-with", hence carry-away-with(+Gen,Dat), go-along-with(+Dat).
, ἐκπέσητε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·πίπτω (εκ+πιπτ-, εκ+πεσ(ε)·[σ]-, εκ+πεσ·[σ]- or 2nd εκ+πεσ-, εκ+πεπτω·κ-, -, -)
εκ·πεσ·[σ]ητε, εκ·πεσ·ητε
1aor act sub 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl
to fall off
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἰδίου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ου
neu gen sg or mas gen sg
own privately
στηριγμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

στηριγμός, -οῦ, ὁ
στηριγμ·ου
(mas) gen sg
foothold abutment, bearer, bearing, brace
.
2Pt 3:17
¶Vos igitur fratres, præscientes custodite, ne insipientium errore traducti excidatis a propria firmitate :
18Αὐξάνετε [lexicon][inflect][close]
Verb

αὐξάνω/αὔξω (αυξαν-/αυξ-, αυξη·σ-, αυξη·σ-, -, ηυξη-, αυξη·θ-)
αυξαν·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
to grow/increase [in power, strength, numbers etc..]
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
χάριτι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριτ·ι
(fem) dat sg
favor/grace [see charity]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γνώσει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

γνῶσις, -εως, ἡ; γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γνωσ(ι)·ι; γνω·σει
(fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg classical
knowledge seeking to know, or the result of such an inquiry; knowledge of someone or something; to know /recognize/perceive (especially through experience).. hence experientially-know.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σωτῆρος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σωτήρ, -ῆρος, ὁ
σωτηρ·ος
(mas) gen sg
Savior rescuer
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
. Αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
δόξα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δόξα, -ης, ἡ
δοξ·α
(fem) nom|voc sg
glory/honor praise
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
αἰῶνος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ος
(mas) gen sg
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
. { Ἀμήν [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

ἀμήν
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
. ♦ [ ἀμήν [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

ἀμήν
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
. ] }
———
RP: Ἀμήν. ♦ NA/UBS: [Ἀμήν ἀμήν.]
2Pt 3:18
crescite vero in gratia, et in cognitione Domini nostri, et Salvatoris Jesu Christi. Ipsi gloria et nunc, et in diem æternitatis. Amen.
« Ch 2

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 21-Sep-2017 06:36:00 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %