www.katabiblon.com
Hide

מלכים ב‏

Regum IIV

 Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1וַיֹּ֣אמֶר אֱלִישָׁ֔ע שִׁמְע֖וּ דְּבַר ־ יְהוָ֑ה כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה כָּעֵ֤ת ׀ מָחָר֙ סְאָֽה ־ סֹ֣לֶת בְּשֶׁ֗קֶל וְסָאתַ֧יִם שְׂעֹרִ֛ים בְּשֶׁ֖קֶל בְּשַׁ֥עַר שֹׁמְרֽוֹן ׃2Kgs 7:1
Factum est autem cum sedisset rex in domo sua, et Dominus dedisset ei requiem undique ab universis inimicis suis,
2וַיַּ֣עַן הַשָּׁלִ֡ישׁ אֲשֶׁר ־ לַמֶּלֶךְ֩ נִשְׁעָ֨ן עַל ־ יָד֜וֹ אֶת ־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבּוֹת֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּכָ֤ה רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל ׃ ס 2Kgs 7:2
dixit ad Nathan prophetam : Videsne quod ego habitem in domo cedrina, et arca Dei posita sit in medio pellium ?
3וְאַרְבָּעָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים הָי֥וּ מְצֹרָעִ֖ים פֶּ֣תַח הַשָּׁ֑עַר וַיֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל ־ רֵעֵ֔הוּ מָ֗ה אֲנַ֛חְנוּ יֹשְׁבִ֥ים פֹּ֖ה עַד ־ מָֽתְנוּ ׃2Kgs 7:3
Dixitque Nathan ad regem : Omne quod est in corde tuo, vade, fac : quia Dominus tecum est.
4אִם ־ אָמַרְנוּ֩ נָב֨וֹא הָעִ֜יר וְהָרָעָ֤ב בָּעִיר֙ וָמַ֣תְנוּ שָׁ֔ם וְאִם ־ יָשַׁ֥בְנוּ פֹ֖ה וָמָ֑תְנוּ וְעַתָּ֗ה לְכוּ֙ וְנִפְּלָה֙ אֶל ־ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֔ם אִם ־ יְחַיֻּ֣נוּ נִֽחְיֶ֔ה וְאִם ־ יְמִיתֻ֖נוּ וָמָֽתְנוּ ׃2Kgs 7:4
Factum est autem in illa nocte : et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens :
5וַיָּק֣וּמוּ בַנֶּ֔שֶׁף לָב֖וֹא אֶל ־ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֑ם וַיָּבֹ֗אוּ עַד ־ קְצֵה֙ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֔ם וְהִנֵּ֥ה אֵֽין ־ שָׁ֖ם אִֽישׁ ׃2Kgs 7:5
Vade, et loquere ad servum meum David : Hæc dicit Dominus : Numquid tu ædificabis mihi domum ad habitandum ?
6וַאדֹנָ֞י הִשְׁמִ֣יעַ ׀ אֶת ־ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֗ם ק֥וֹל רֶ֙כֶב֙ ק֣וֹל ס֔וּס ק֖וֹל חַ֣יִל גָּד֑וֹל וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל ־ אָחִ֗יו הִנֵּ֣ה שָֽׂכַר ־ עָלֵינוּ֩ מֶ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת ־ מַלְכֵ֧י הַחִתִּ֛ים וְאֶת ־ מַלְכֵ֥י מִצְרַ֖יִם לָב֥וֹא עָלֵֽינוּ ׃2Kgs 7:6
Neque enim habitavi in domo ex die illa, qua eduxi filios Israël de terra Ægypti, usque in diem hanc : sed ambulabam in tabernaculo, et in tentorio.
7וַיָּקוּמוּ֮ וַיָּנ֣וּסוּ בַנֶּשֶׁף֒ וַיַּעַזְב֣וּ אֶת ־ אָהֳלֵיהֶ֗ם וְאֶת ־ סֽוּסֵיהֶם֙ וְאֶת ־ חֲמֹ֣רֵיהֶ֔ם הַֽמַּחֲנֶ֖ה כַּאֲשֶׁר ־ הִ֑יא וַיָּנֻ֖סוּ אֶל ־ נַפְשָֽׁם ׃2Kgs 7:7
Per cuncta loca quæ transivi cum omnibus filiis Israël, numquid loquens locutus sum ad unam de tribubus Israël, cui præcepi ut pasceret populum meum Israël, dicens : Quare non ædificastis mihi domum cedrinam ?
8וַיָּבֹאוּ֩ הַֽמְצֹרָעִ֨ים הָאֵ֜לֶּה עַד ־ קְצֵ֣ה הַֽמַּחֲנֶ֗ה וַיָּבֹ֜אוּ אֶל ־ אֹ֤הֶל אֶחָד֙ וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם כֶּ֤סֶף וְזָהָב֙ וּבְגָדִ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ וַיַּטְמִ֑נוּ וַיָּשֻׁ֗בוּ וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל ־ אֹ֣הֶל אַחֵ֔ר וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ וַיַּטְמִֽנוּ ׃2Kgs 7:8
¶Et nunc hæc dices servo meo David : Hæc dicit Dominus exercituum : Ego tuli te de pascuis sequentem greges, ut esses dux super populum meum Israël :
9וַיֹּאמְרוּ֩ אִ֨ישׁ אֶל ־ רֵעֵ֜הוּ לֹֽא ־ כֵ֣ן ׀ אֲנַ֣חְנוּ עֹשִׂ֗ים הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ יוֹם ־ בְּשֹׂרָ֣ה ה֔וּא וַאֲנַ֣חְנוּ מַחְשִׁ֗ים וְחִכִּ֛ינוּ עַד ־ א֥וֹר הַבֹּ֖קֶר וּמְצָאָ֣נוּ עָו֑וֹן וְעַתָּה֙ לְכ֣וּ וְנָבֹ֔אָה וְנַגִּ֖ידָה בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ ׃2Kgs 7:9
et fui tecum in omnibus ubicumque ambulasti, et interfeci universos inimicos tuos a facie tua : fecique tibi nomen grande, juxta nomen magnorum qui sunt in terra.
10וַיָּבֹ֗אוּ וַֽיִּקְרְאוּ֮ אֶל ־ שֹׁעֵ֣ר הָעִיר֒ וַיַּגִּ֤ידוּ לָהֶם֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֚אנוּ אֶל ־ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֔ם וְהִנֵּ֥ה אֵֽין ־ שָׁ֛ם אִ֖ישׁ וְק֣וֹל אָדָ֑ם כִּ֣י אִם ־ הַסּ֤וּס אָסוּר֙ וְהַחֲמ֣וֹר אָס֔וּר וְאֹהָלִ֖ים כַּאֲשֶׁר ־ הֵֽמָּה ׃2Kgs 7:10
Et ponam locum populo meo Israël, et plantabo eum, et habitabit sub eo, et non turbabitur amplius : nec addent filii iniquitatis ut affligant eum sicut prius,
11וַיִּקְרָ֖א הַשֹּֽׁעֲרִ֑ים וַיַּגִּ֕ידוּ בֵּ֥ית הַמֶּ֖לֶךְ פְּנִֽימָה ׃2Kgs 7:11
ex die qua constitui judices super populum meum Israël : et requiem dabo tibi ab omnibus inimicis tuis : prædicitque tibi Dominus quod domum faciat tibi Dominus.
12וַיָּ֨קָם הַמֶּ֜לֶךְ לַ֗יְלָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל ־ עֲבָדָ֔יו אַגִּֽידָה ־ נָּ֣א לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר ־ עָ֥שׂוּ לָ֖נוּ אֲרָ֑ם יָדְע֞וּ כִּי ־ רְעֵבִ֣ים אֲנַ֗חְנוּ וַיֵּצְא֤וּ מִן ־ הַֽמַּחֲנֶה֙ לְהֵחָבֵ֤ה ‏{ בהשדה בַשָּׂדֶה֙ }‏ לֵאמֹ֔ר כִּֽי ־ יֵצְא֤וּ מִן ־ הָעִיר֙ וְנִתְפְּשֵׂ֣ם חַיִּ֔ים וְאֶל ־ הָעִ֖יר נָבֹֽא ׃2Kgs 7:12
Cumque completi fuerint dies tui, et dormieris cum patribus tuis, suscitabo semen tuum post te, quod egredietur de utero tuo, et firmabo regnum ejus.
13וַיַּעַן֩ אֶחָ֨ד מֵעֲבָדָ֜יו וַיֹּ֗אמֶר וְיִקְחוּ ־ נָ֞א חֲמִשָּׁ֣ה מִן ־ הַסּוּסִים֮ הַֽנִּשְׁאָרִים֮ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאֲרוּ ־ בָהּ֒ הִנָּ֗ם כְּכָל ־ ‏{ ההמון הֲמ֤וֹן }‏ יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאֲרוּ ־ בָ֔הּ הִנָּ֕ם כְּכָל ־ הֲמ֥וֹן יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁר ־ תָּ֑מּוּ וְנִשְׁלְחָ֖ה וְנִרְאֶֽה ׃2Kgs 7:13
Ipse ædificabit domum nomini meo, et stabiliam thronum regni ejus usque in sempiternum.
14וַיִּקְח֕וּ שְׁנֵ֖י רֶ֣כֶב סוּסִ֑ים וַיִּשְׁלַ֨ח הַמֶּ֜לֶךְ אַחֲרֵ֧י מַחֲנֵֽה ־ אֲרָ֛ם לֵאמֹ֖ר לְכ֥וּ וּרְאֽוּ ׃2Kgs 7:14
Ego ero ei in patrem, et ipse erit mihi in filium : qui si inique aliquid gesserit, arguam eum in virga virorum, et in plagis filiorum hominum.
15וַיֵּלְכ֣וּ אַחֲרֵיהֶם֮ עַד ־ הַיַּרְדֵּן֒ וְהִנֵּ֣ה כָל ־ הַדֶּ֗רֶךְ מְלֵאָ֤ה בְגָדִים֙ וְכֵלִ֔ים אֲשֶׁר ־ הִשְׁלִ֥יכוּ אֲרָ֖ם ‏{ בהחפזם בְּחָפְזָ֑ם }‏ וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ הַמַּלְאָכִ֔ים וַיַּגִּ֖דוּ לַמֶּֽלֶךְ ׃2Kgs 7:15
Misericordiam autem meam non auferam ab eo, sicut abstuli a Saul, quem amovi a facie mea.
16וַיֵּצֵ֣א הָעָ֔ם וַיָּבֹ֕זּוּ אֵ֖ת מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֑ם וַיְהִ֨י סְאָה ־ סֹ֜לֶת בְּשֶׁ֗קֶל וְסָאתַ֧יִם שְׂעֹרִ֛ים בְּשֶׁ֖קֶל כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה ׃2Kgs 7:16
Et fidelis erit domus tua, et regnum tuum usque in æternum ante faciem tuam, et thronus tuus erit firmus jugiter.
17וְהַמֶּלֶךְ֩ הִפְקִ֨יד אֶת ־ הַשָּׁלִ֜ישׁ אֲשֶׁר ־ נִשְׁעָ֤ן עַל ־ יָדוֹ֙ עַל ־ הַשַּׁ֔עַר וַיִּרְמְסֻ֧הוּ הָעָ֛ם בַּשַּׁ֖עַר וַיָּמֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּרֶ֥דֶת הַמֶּ֖לֶךְ אֵלָֽיו ׃2Kgs 7:17
Secundum omnia verba hæc, et juxta universam visionem istam, sic locutus est Nathan ad David.
18וַיְהִ֗י כְּדַבֵּר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֶל ־ הַמֶּ֖לֶךְ לֵאמֹ֑ר סָאתַ֨יִם שְׂעֹרִ֜ים בְּשֶׁ֗קֶל וּֽסְאָה ־ סֹ֙לֶת֙ בְּשֶׁ֔קֶל יִהְיֶה֙ כָּעֵ֣ת מָחָ֔ר בְּשַׁ֖עַר שֹׁמְרֽוֹן ׃2Kgs 7:18
¶Ingressus est autem rex David, et sedit coram Domino, et dixit : Quis ego sum, Domine Deus, et quæ domus mea, quia adduxisti me hucusque ?
19וַיַּ֨עַן הַשָּׁלִ֜ישׁ אֶת ־ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִים֮ וַיֹּאמַר֒ וְהִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה עֹשֶׂ֤ה אֲרֻבּוֹת֙ בַּשָּׁמַ֔יִם הֲיִהְיֶ֖ה כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיֹּ֗אמֶר הִנְּךָ֤ רֹאֶה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽל ׃2Kgs 7:19
Sed et hoc parum visum est in conspectu tuo, Domine Deus, nisi loquereris etiam de domo servi tui in longinquum : ista est enim lex Adam, Domine Deus.
20וַיְהִי ־ ל֖וֹ כֵּ֑ן וַיִּרְמְס֨וּ אֹת֥וֹ הָעָ֛ם בַּשַּׁ֖עַר וַיָּמֹֽת ׃ ס 2Kgs 7:20
Quid ergo addere poterit adhuc David, ut loquatur ad te ? tu enim scis servum tuum, Domine Deus.
« Ch 6» Ch 8

Copyright 2007-2018 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Oct-2018 06:29:11 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %