www.katabiblon.com
Hide
1 2 3 4 5 6 7 8 9

יהושע‏

Josue

 Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל ־ יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר ׃Jo 20:1
Et locutus est Dominus ad Josue, dicens : Loquere filiis Israël, et dic eis :
2דַּבֵּ֛ר אֶל ־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר תְּנ֤וּ לָכֶם֙ אֶת ־ עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֲשֶׁר ־ דִּבַּ֥רְתִּי אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד ־ מֹשֶֽׁה ׃Jo 20:2
Separate urbes fugitivorum, de quibus locutus sum ad vos per manum Moysi :
3לָנ֥וּס שָׁ֙מָּה֙ רוֹצֵ֔חַ מַכֵּה ־ נֶ֥פֶשׁ בִּשְׁגָגָ֖ה בִּבְלִי ־ דָ֑עַת וְהָי֤וּ לָכֶם֙ לְמִקְלָ֔ט מִגֹּאֵ֖ל הַדָּֽם ׃Jo 20:3
ut confugiat ad eas quicumque animam percusserit nescius, et possit evadere iram proximi, qui ultor est sanguinis :
4וְנָ֞ס אֶל ־ אַחַ֣ת ׀ מֵהֶעָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה וְעָמַד֙ פֶּ֚תַח שַׁ֣עַר הָעִ֔יר וְדִבֶּ֛ר בְּאָזְנֵ֛י זִקְנֵ֥י ־ הָעִֽיר הַהִ֖יא אֶת ־ דְּבָרָ֑יו וְאָסְפ֨וּ אֹת֤וֹ הָעִ֙ירָה֙ אֲלֵיהֶ֔ם וְנָתְנוּ ־ ל֥וֹ מָק֖וֹם וְיָשַׁ֥ב עִמָּֽם ׃Jo 20:4
cum ad unam harum confugerit civitatum, stabit ante portam civitatis, et loquetur senioribus urbis illius ea quæ se comprobent innocentem : sicque suscipient eum, et dabunt ei locum ad habitandum.
5וְכִ֨י יִרְדֹּ֜ף גֹּאֵ֤ל הַדָּם֙ אַֽחֲרָ֔יו וְלֹֽא ־ יַסְגִּ֥רוּ אֶת ־ הָרֹצֵ֖חַ בְּיָד֑וֹ כִּ֤י בִבְלִי ־ דַ֙עַת֙ הִכָּ֣ה אֶת ־ רֵעֵ֔הוּ וְלֹֽא ־ שֹׂנֵ֥א ה֛וּא ל֖וֹ מִתְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם ׃Jo 20:5
Cumque ultor sanguinis eum fuerit persecutus, non tradent in manus ejus : quia ignorans percussit proximum ejus, nec ante biduum triduumve ejus probatur inimicus.
6וְיָשַׁ֣ב ׀ בָּעִ֣יר הַהִ֗יא עַד ־ עָמְד֞וֹ לִפְנֵ֤י הָֽעֵדָה֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט עַד ־ מוֹת֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑ם אָ֣ז ׀ יָשׁ֣וּב הָרוֹצֵ֗חַ וּבָ֤א אֶל ־ עִירוֹ֙ וְאֶל ־ בֵּית֔וֹ אֶל ־ הָעִ֖יר אֲשֶׁר ־ נָ֥ס מִשָּֽׁם ׃Jo 20:6
Et habitabit in civitate illa, donec stet ante judicium, causam reddens facti sui, et moriatur sacerdos magnus, qui fuerit in illo tempore : tunc revertetur homicida, et ingredietur civitatem et domum suam de qua fugerat.
7וַיַּקְדִּ֜שׁוּ אֶת ־ קֶ֤דֶשׁ בַּגָּלִיל֙ בְּהַ֣ר נַפְתָּלִ֔י וְאֶת ־ שְׁכֶ֖ם בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וְאֶת ־ קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְר֖וֹן בְּהַ֥ר יְהוּדָֽה ׃Jo 20:7
Decreveruntque Cedes in Galilæa montis Nephthali, et Sichem in monte Ephraim, et Cariatharbe, ipsa est Hebron in monte Juda.
8וּמֵעֵ֜בֶר לְיַרְדֵּ֤ן יְרִיחוֹ֙ מִזְרָ֔חָה נָתְנ֞וּ אֶת ־ בֶּ֧צֶר בַּמִּדְבָּ֛ר בַּמִּישֹׁ֖ר מִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֑ן וְאֶת ־ רָאמֹ֤ת בַּגִּלְעָד֙ מִמַּטֵּה ־ גָ֔ד וְאֶת ־ ‏{ גלון גּוֹלָ֥ן }‏ בַּבָּשָׁ֖ן מִמַּטֵּ֥ה מְנַשֶּֽׁה ׃Jo 20:8
Et trans Jordanem contra orientalem plagam Jericho, statuerunt Bosor, quæ sita est in campestri solitudine de tribu Ruben, et Ramoth in Galaad de tribu Gad, et Gaulon in Basan de tribu Manasse.
9אֵ֣לֶּה הָיוּ֩ עָרֵ֨י הַמּֽוּעָדָ֜ה לְכֹ֣ל ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְלַגֵּר֙ הַגָּ֣ר בְּתוֹכָ֔ם לָנ֣וּס שָׁ֔מָּה כָּל ־ מַכֵּה ־ נֶ֖פֶשׁ בִּשְׁגָגָ֑ה וְלֹ֣א יָמ֗וּת בְּיַד֙ גֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם עַד ־ עָמְד֖וֹ לִפְנֵ֥י הָעֵדָֽה ׃ פ Jo 20:9
Hæ civitates constitutæ sunt cunctis filiis Israël, et advenis qui habitabant inter eos, ut fugeret ad eas qui animam nescius percussisset, et non moreretur in manu proximi, effusum sanguinem vindicare cupientis, donec staret ante populum expositurus causam suam.
« Ch 19» Ch 21

Copyright 2007-2018 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 22-Oct-2018 09:53:09 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %