www.katabiblon.com
Hide

איכה‏

Lamentationes

 Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה ־ הָ֣יָה לָ֔נוּ ‏{ הביט הַבִּ֖יטָה }‏ וּרְאֵ֥ה אֶת ־ חֶרְפָּתֵֽנוּ ׃Lam 5:1
Recordare, Domine, quid acciderit nobis ;
intuere et respice opprobrium nostrum.
2נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים ׃Lam 5:2
Hæreditas nostra versa est ad alienos,
domus nostræ ad extraneos.
3יְתוֹמִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ ‏{ אין וְאֵ֣ין }‏ אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֽוֹת ׃Lam 5:3
Pupilli facti sumus absque patre,
matres nostræ quasi viduæ.
4מֵימֵ֙ינוּ֙ בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ עֵצֵ֖ינוּ בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ ׃Lam 5:4
Aquam nostram pecunia bibimus ;
ligna nostra pretio comparavimus.
5עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ ‏{ לא וְלֹ֥א }‏ הֽוּנַֽח ־ לָֽנוּ ׃Lam 5:5
Cervicibus nostris minabamur,
lassis non dabatur requies.
6מִצְרַ֙יִם֙ נָתַ֣נּוּ יָ֔ד אַשּׁ֖וּר לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם ׃Lam 5:6
Ægypto dedimus manum et Assyriis,
ut saturaremur pane.
7אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ ‏{ אינם וְאֵינָ֔ם }‏ ‏{ אנחנו וַאֲנַ֖חְנוּ }‏ עֲוֹנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ ׃Lam 5:7
Patres nostri peccaverunt, et non sunt :
et nos iniquitates eorum portavimus.
8עֲבָדִים֙ מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ פֹּרֵ֖ק אֵ֥ין מִיָּדָֽם ׃Lam 5:8
Servi dominati sunt nostri :
non fuit qui redimeret de manu eorum.
9בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר ׃Lam 5:9
In animabus nostris afferebamus panem nobis,
a facie gladii in deserto.
10עוֹרֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפ֥וֹת רָעָֽב ׃Lam 5:10
Pellis nostra quasi clibanus exusta est,
a facie tempestatum famis.
11נָשִׁים֙ בְּצִיּ֣וֹן עִנּ֔וּ בְּתֻלֹ֖ת בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה ׃Lam 5:11
Mulieres in Sion humiliaverunt,
et virgines in civitatibus Juda.
12שָׂרִים֙ בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ פְּנֵ֥י זְקֵנִ֖ים לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ ׃Lam 5:12
Principes manu suspensi sunt ;
facies senum non erubuerunt.
13בַּחוּרִים֙ טְח֣וֹן נָשָׂ֔אוּ וּנְעָרִ֖ים בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ ׃Lam 5:13
Adolescentibus impudice abusi sunt,
et pueri in ligno corruerunt.
14זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם ׃Lam 5:14
Senes defecerunt de portis,
juvenes de choro psallentium.
15שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ ׃Lam 5:15
Defecit gaudium cordis nostri ;
versus est in luctum chorus noster.
16נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי ־ נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ ׃Lam 5:16
Cecidit corona capitis nostri :
væ nobis, quia peccavimus !
17עַל ־ זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל ־ אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ ׃Lam 5:17
Propterea mœstum factum est cor nostrum ;
ideo contenebrati sunt oculi nostri,
18עַ֤ל הַר ־ צִיּוֹן֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ ־ בֽוֹ ׃ פ Lam 5:18
propter montem Sion quia disperiit ;
vulpes ambulaverunt in eo.
19אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֽוֹר ׃Lam 5:19
Tu autem, Domine, in æternum permanebis,
solium tuum in generationem et generationem.
20לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ תַּֽעַזְבֵ֖נוּ לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים ׃Lam 5:20
Quare in perpetuum oblivisceris nostri,
derelinques nos in longitudine dierum ?
21הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ ‏{ ונשוב וְֽנָשׁ֔וּבָה }‏ חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם ׃Lam 5:21
Converte nos, Domine, ad te, et convertemur ;
innova dies nostros, sicut a principio.
22כִּ֚י אִם ־ מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד ־ מְאֹֽד ׃Lam 5:22
Sed projiciens repulisti nos :
iratus es contra nos vehementer.
« Ch 4

Copyright 2007-2018 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 18-Oct-2018 11:32:51 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %