www.katabiblon.com
Hide

משלי‏

Proverbia

 Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1כִּֽי ־ תֵ֭שֵׁב לִלְח֣וֹם אֶת ־ מוֹשֵׁ֑ל בִּ֥ין תָּ֝בִ֗ין אֶת ־ אֲשֶׁ֥ר לְפָנֶֽיךָ ׃Prv 23:1
Quando sederis ut comedas cum principe,
diligenter attende quæ apposita sunt ante faciem tuam.
2וְשַׂמְתָּ֣ שַׂכִּ֣ין בְּלֹעֶ֑ךָ אִם ־ בַּ֖עַל נֶ֣פֶשׁ אָֽתָּה ׃Prv 23:2
Et statue cultrum in gutture tuo :
si tamen habes in potestate animam tuam.
3אַל ־ תִּ֭תְאָו לְמַטְעַמּוֹתָ֑יו וְ֝ה֗וּא לֶ֣חֶם כְּזָבִֽים ׃Prv 23:3
Ne desideres de cibis ejus,
in quo est panis mendacii.
4אַל ־ תִּיגַ֥ע לְֽהַעֲשִׁ֑יר מִֽבִּינָתְךָ֥ חֲדָֽל ׃Prv 23:4
Noli laborare ut diteris,
sed prudentiæ tuæ pone modum.
5‏{ התעוף הֲתָ֤עִיף }‏ עֵינֶ֥יךָ בּ֗וֹ וְֽאֵ֫ינֶ֥נּוּ כִּ֤י עָשֹׂ֣ה יַעֲשֶׂה ־ לּ֣וֹ כְנָפַ֑יִם כְּ֝נֶ֗שֶׁר ‏{ ועיף יָע֥וּף }‏ הַשָּׁמָֽיִם ׃ פ Prv 23:5
Ne erigas oculos tuos ad opes quas non potes habere,
quia facient sibi pennas quasi aquilæ, et volabunt in cælum.
6אַל ־ תִּלְחַ֗ם אֶת ־ לֶ֭חֶם רַ֣ע עָ֑יִן וְאַל ־ ‏{ תתאו תִּ֝תְאָ֗יו }‏ לְמַטְעַמֹּתָֽיו ׃Prv 23:6
Ne comedas cum homine invido,
et ne desideres cibos ejus :
7כִּ֤י ׀ כְּמוֹ ־ שָׁעַ֥ר בְּנַפְשׁ֗וֹ כֶּ֫ן ־ ה֥וּא אֱכֹ֣ל וּ֭שְׁתֵה יֹ֣אמַר לָ֑ךְ וְ֝לִבּ֗וֹ בַּל ־ עִמָּֽךְ ׃Prv 23:7
quoniam in similitudinem arioli et conjectoris
æstimat quod ignorat.
Comede et bibe, dicet tibi ;
et mens ejus non est tecum.
8פִּֽתְּךָ ־ אָכַ֥לְתָּ תְקִיאֶ֑נָּה וְ֝שִׁחַ֗תָּ דְּבָרֶ֥יךָ הַנְּעִימִֽים ׃Prv 23:8
Cibos quos comederas evomes,
et perdes pulchros sermones tuos.
9בְּאָזְנֵ֣י כְ֭סִיל אַל ־ תְּדַבֵּ֑ר כִּֽי ־ יָ֝ב֗וּז לְשֵׂ֣כֶל מִלֶּֽיךָ ׃Prv 23:9
In auribus insipientium ne loquaris,
qui despicient doctrinam eloquii tui.
10אַל ־ תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עוֹלָ֑ם וּבִשְׂדֵ֥י יְ֝תוֹמִ֗ים אַל ־ תָּבֹֽא ׃Prv 23:10
Ne attingas parvulorum terminos,
et agrum pupillorum ne introëas :
11כִּֽי ־ גֹאֲלָ֥ם חָזָ֑ק הֽוּא ־ יָרִ֖יב אֶת ־ רִיבָ֣ם אִתָּֽךְ ׃Prv 23:11
propinquus enim illorum fortis est,
et ipse judicabit contra te causam illorum.
12הָבִ֣יאָה לַמּוּסָ֣ר לִבֶּ֑ךָ וְ֝אָזְנֶ֗ךָ לְאִמְרֵי ־ דָֽעַת ׃Prv 23:12
Ingrediatur ad doctrinam cor tuum,
et aures tuæ ad verba scientiæ.
13אַל ־ תִּמְנַ֣ע מִנַּ֣עַר מוּסָ֑ר כִּֽי ־ תַכֶּ֥נּוּ בַ֝שֵּׁ֗בֶט לֹ֣א יָמֽוּת ׃Prv 23:13
Noli subtrahere a puero disciplinam :
si enim percusseris eum virga, non morietur.
14אַ֭תָּה בַּשֵּׁ֣בֶט תַּכֶּ֑נּוּ וְ֝נַפְשׁ֗וֹ מִשְּׁא֥וֹל תַּצִּֽיל ׃Prv 23:14
Tu virga percuties eum,
et animam ejus de inferno liberabis.
15בְּ֭נִי אִם ־ חָכַ֣ם לִבֶּ֑ךָ יִשְׂמַ֖ח לִבִּ֣י גַם ־ אָֽנִי ׃Prv 23:15
Fili mi, si sapiens fuerit animus tuus,
gaudebit tecum cor meum :
16וְתַעְלֹ֥זְנָה כִלְיוֹתָ֑י בְּדַבֵּ֥ר שְׂ֝פָתֶ֗יךָ מֵישָׁרִֽים ׃Prv 23:16
et exsultabunt renes mei,
cum locuta fuerint rectum labia tua.
17אַל ־ יְקַנֵּ֣א לִ֭בְּךָ בַּֽחַטָּאִ֑ים כִּ֥י אִם ־ בְּיִרְאַת ־ יְ֝הוָ֗ה כָּל ־ הַיּֽוֹם ׃Prv 23:17
Non æmuletur cor tuum peccatores,
sed in timore Domini esto tota die :
18כִּ֭י אִם ־ יֵ֣שׁ אַחֲרִ֑ית וְ֝תִקְוָתְךָ֗ לֹ֣א תִכָּרֵֽת ׃Prv 23:18
quia habebis spem in novissimo,
et præstolatio tua non auferetur.
19שְׁמַע ־ אַתָּ֣ה בְנִ֣י וַחֲכָ֑ם וְאַשֵּׁ֖ר בַּדֶּ֣רֶךְ לִבֶּֽךָ ׃Prv 23:19
Audi, fili mi, et esto sapiens,
et dirige in via animum tuum.
20אַל ־ תְּהִ֥י בְסֹֽבְאֵי ־ יָ֑יִן בְּזֹלֲלֵ֖י בָשָׂ֣ר לָֽמוֹ ׃Prv 23:20
Noli esse in conviviis potatorum,
nec in comessationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt :
21כִּי ־ סֹבֵ֣א וְ֭זוֹלֵל יִוָּרֵ֑שׁ וּ֝קְרָעִ֗ים תַּלְבִּ֥ישׁ נוּמָֽה ׃Prv 23:21
quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur,
et vestietur pannis dormitatio.
22שְׁמַ֣ע לְ֭אָבִיךָ זֶ֣ה יְלָדֶ֑ךָ וְאַל ־ תָּ֝ב֗וּז כִּֽי ־ זָקְנָ֥ה אִמֶּֽךָ ׃Prv 23:22
Audi patrem tuum, qui genuit te,
et ne contemnas cum senuerit mater tua.
23אֱמֶ֣ת קְ֭נֵה וְאַל ־ תִּמְכֹּ֑ר חָכְמָ֖ה וּמוּסָ֣ר וּבִינָֽה ׃Prv 23:23
Veritatem eme, et noli vendere sapientiam,
et doctrinam, et intelligentiam.
24‏{ גול גִּ֣יל }‏ ‏{ יגול יָ֭גִיל }‏ אֲבִ֣י צַדִּ֑יק ‏{ יולד וְיוֹלֵ֥ד }‏ חָ֝כָ֗ם ‏{ וישמח ־ יִשְׂמַח ־ }‏ בּֽוֹ ׃Prv 23:24
Exsultat gaudio pater justi ;
qui sapientem genuit, lætabitur in eo.
25יִֽשְׂמַח ־ אָבִ֥יךָ וְאִמֶּ֑ךָ וְ֝תָגֵ֗ל יֽוֹלַדְתֶּֽךָ ׃Prv 23:25
Gaudeat pater tuus et mater tua,
et exsultet quæ genuit te.
26תְּנָֽה ־ בְנִ֣י לִבְּךָ֣ לִ֑י וְ֝עֵינֶ֗יךָ דְּרָכַ֥י ‏{ תרצנה תִּצֹּֽרְנָה ׃ }‏Prv 23:26
Præbe, fili mi, cor tuum mihi,
et oculi tui vias meas custodiant.
27כִּֽי ־ שׁוּחָ֣ה עֲמֻקָּ֣ה זוֹנָ֑ה וּבְאֵ֥ר צָ֝רָ֗ה נָכְרִיָּֽה ׃Prv 23:27
Fovea enim profunda est meretrix,
et puteus angustus aliena.
28אַף ־ הִ֭יא כְּחֶ֣תֶף תֶּֽאֱרֹ֑ב וּ֝בוֹגְדִ֗ים בְּאָדָ֥ם תּוֹסִֽף ׃Prv 23:28
Insidiatur in via quasi latro,
et quos incautos viderit, interficiet.
29לְמִ֨י א֥וֹי לְמִ֪י אֲב֡וֹי לְמִ֤י ‏{ מדונים מִדְיָנִ֨ים ׀ }‏ לְמִ֥י שִׂ֗יחַ לְ֭מִי פְּצָעִ֣ים חִנָּ֑ם לְ֝מִ֗י חַכְלִל֥וּת עֵינָֽיִם ׃Prv 23:29
Cui væ ? cujus patri væ ?
cui rixæ ? cui foveæ ?
cui sine causa vulnera ? cui suffusio oculorum ?
30לַֽמְאַחֲרִ֥ים עַל ־ הַיָּ֑יִן לַ֝בָּאִ֗ים לַחְקֹ֥ר מִמְסָֽךְ ׃Prv 23:30
nonne his qui commorantur in vino,
et student calicibus epotandis ?
31אַל ־ תֵּ֥רֶא יַיִן֮ כִּ֪י יִתְאַ֫דָּ֥ם כִּֽי ־ יִתֵּ֣ן ‏{ בכיס בַּכּ֣וֹס }‏ עֵינ֑וֹ יִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בְּמֵישָׁרִֽים ׃Prv 23:31
Ne intuearis vinum quando flavescit,
cum splenduerit in vitro color ejus :
ingreditur blande,
32אַ֭חֲרִיתוֹ כְּנָחָ֣שׁ יִשָּׁ֑ךְ וּֽכְצִפְעֹנִ֥י יַפְרִֽשׁ ׃Prv 23:32
sed in novissimo mordebit ut coluber,
et sicut regulus venena diffundet.
33עֵ֭ינֶיךָ יִרְא֣וּ זָר֑וֹת וְ֝לִבְּךָ֗ יְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת ׃Prv 23:33
Oculi tui videbunt extraneas,
et cor tuum loquetur perversa.
34וְ֭הָיִיתָ כְּשֹׁכֵ֣ב בְּלֶב ־ יָ֑ם וּ֝כְשֹׁכֵ֗ב בְּרֹ֣אשׁ חִבֵּֽל ׃Prv 23:34
Et eris sicut dormiens in medio mari,
et quasi sopitus gubernator, amisso clavo.
35הִכּ֥וּנִי בַל ־ חָלִיתִי֮ הֲלָמ֗וּנִי בַּל ־ יָ֫דָ֥עְתִּי מָתַ֥י אָקִ֑יץ א֝וֹסִ֗יף אֲבַקְשֶׁ֥נּוּ עֽוֹד ׃Prv 23:35
Et dices : Verberaverunt me, sed non dolui ;
traxerunt me, et ego non sensi.
Quando evigilabo, et rursus vina reperiam ?
« Ch 22» Ch 24

Copyright 2007-2018 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 18-Oct-2018 07:24:50 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %