www.katabiblon.com

ΚΑΤΑ { ΜΑΤΘΑΙΟΝ ⬪ ΜΑΘΘΑΙΟΝ }

Matthew

      Robinson-Pierpont 2005      Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina  Mark Matthew Luke  Mark Matthew Luke



Friend I Do You No Wrong
1(Mk)Mt 20:1Ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ, ὅστις ἐξῆλθεν ἅμα πρωῒ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.(Lk)1(Mk)Mt 20:1Simile est regnum cælorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam.(Lk)2(Mk)Mt 20:2{ Καὶ συμφωνήσας ⬪ Συμφωνήσας δὲ } μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν, ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
———
RP: Καὶ συμφωνήσας ⬪ NA/UBS: Συμφωνήσας δὲ
(Lk)
2(Mk)Mt 20:2Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam.(Lk)
3(Mk)Mt 20:3Καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν, εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·(Lk)3(Mk)Mt 20:3Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos,(Lk)4(Mk)Mt 20:4καὶ ἐκείνοις εἶπεν, Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν.(Lk)4(Mk)Mt 20:4et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis.(Lk)5(Mk)Mt 20:5Οἱ δὲ ἀπῆλθον. Πάλιν { ἐξελθὼν ⬪ [δὲ] ἐξελθὼν } περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν, ἐποίησεν ὡσαύτως.
———
RP: ἐξελθὼν ⬪ NA/UBS: [δὲ] ἐξελθὼν
(Lk)
5(Mk)Mt 20:5Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter.(Lk)
6(Mk)Mt 20:6Περὶ δὲ τὴν ἑνδεκάτην { ὥραν ⬪ - } ἐξελθών, εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας { ἀργούς ⬪ - }, καὶ λέγει αὐτοῖς, Τί ὧδε ἑστήκατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί;
———
RP: ὥραν ⬪ NA/UBS: —
RP: ἀργούς ⬪ NA/UBS: —
(Lk)
6(Mk)Mt 20:6Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi ?(Lk)
7(Mk)Mt 20:7Λέγουσιν αὐτῷ, Ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο. Λέγει αὐτοῖς, Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, { καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον λήψεσθε ⬪ - }.
———
RP: καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον λήψεσθε ⬪ NA/UBS: —
(Lk)
7(Mk)Mt 20:7Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam.(Lk)
8(Mk)Mt 20:8Ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ, Κάλεσον τοὺς ἐργάτας, καὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισθόν, ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων.(Lk)8(Mk)Mt 20:8Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineæ procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos.(Lk)9(Mk)Mt 20:9Καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.(Lk)9(Mk)Mt 20:9Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios.(Lk)10(Mk)Mt 20:10{ Ἐλθόντες δὲ ⬪ Καὶ ἐλθόντες } οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι { πλεῖονα πλείονα ⬪ πλεῖον } { λήψονται ⬪ λήμψονται }· καὶ ἔλαβον { καὶ αὐτοὶ ἀνὰ δηνάριον ⬪ [τὸ] ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί }.
———
RP: Ἐλθόντες δὲ ⬪ NA/UBS: Καὶ ἐλθόντες
RP: πλεῖονα πλείονα ⬪ NA/UBS: πλεῖον
RP: λήψονται ⬪ NA/UBS: λήμψονται
RP: καὶ αὐτοὶ ἀνὰ δηνάριον ⬪ NA/UBS: [τὸ] ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί
(Lk)
10(Mk)Mt 20:10Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios.(Lk)
11(Mk)Mt 20:11Λαβόντες δὲ ἐγόγγυζον κατὰ τοῦ οἰκοδεσπότου,(Lk)11(Mk)Mt 20:11Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias,(Lk)12(Mk)Mt 20:12λέγοντες { ὅτι ⬪ - } Οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους ἡμῖν αὐτοὺς ἐποίησας, τοῖς βαστάσασιν τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.
———
RP: ὅτι ⬪ NA/UBS: —
(Lk)
12(Mk)Mt 20:12dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et æstus.(Lk)
13(Mk)Mt 20:13Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς { εἶπεν ἑνὶ αὐτῶν ⬪ ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν }, Ἑταῖρε, οὐκ ἀδικῶ σε· οὐχὶ δηναρίου συνεφώνησάς μοι;
———
RP: εἶπεν ἑνὶ αὐτῶν ⬪ NA/UBS: ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν
(Lk)
13(Mk)Mt 20:13At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum ?(Lk)
14(Mk)Mt 20:14Ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε· θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί.(Lk)14(Mk)Mt 20:14Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi.(Lk)15(Mk)Mt 20:15{ Ἢ οὐκ ⬪ [Ἢ] οὐκ } ἔξεστίν μοι { ποιῆσαι ὃ θέλω ⬪ ὃ θέλω ποιῆσαι } ἐν τοῖς ἐμοῖς; { Εἰ ⬪ Ἢ } ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
———
RP: Ἢ οὐκ ⬪ NA/UBS: [Ἢ] οὐκ
RP: ποιῆσαι ὃ θέλω ⬪ NA/UBS: ὃ θέλω ποιῆσαι
RP: Εἰ ⬪ NA/UBS: Ἢ
(Lk)
15(Mk)Mt 20:15Aut non licet mihi quod volo, facere ? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum ?(Lk)




Many Are Called, Few Are Chosen
16(Mk)Mt 20:16Οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι, καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι· { πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί ⬪ - }.
———
RP: πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί ⬪ NA/UBS: —
Lk 13:23Εἶπεν δέ τις αὐτῷ, Κύριε, εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι; Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς,
16(Mk)Mt 20:16Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.Lk 13:23Ait autem illi quidam : Domine, si pauci sunt, qui salvantur ? Ipse autem dixit ad illos :




The Son of Man Will Be Given Up and Condemned to Death and On the Third Day Will Rise Again
17Mk 10:32¶Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα· καὶ ἦν προάγων αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐθαμβοῦντο, { καὶ ἀκολουθοῦντες ⬪ οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες } ἐφοβοῦντο. Καὶ παραλαβὼν πάλιν τοὺς δώδεκα, ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν·
———
RP: καὶ ἀκολουθοῦντες ⬪ NA/UBS: οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες
Mt 20:17Καὶ ἀναβαίνων ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα παρέλαβεν τοὺς δώδεκα { μαθητὰς ⬪ [μαθητὰς] } κατ’ ἰδίαν { ἐν τῇ ὁδῷ, καὶ ⬪ καὶ ἐν τῇ ὁδῷ } εἶπεν αὐτοῖς,
———
RP: μαθητὰς ⬪ NA/UBS: [μαθητὰς]
RP: ἐν τῇ ὁδῷ, καὶ ⬪ NA/UBS: καὶ ἐν τῇ ὁδῷ
Lk 18:31¶Παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα, εἶπεν πρὸς αὐτούς, Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς { Ἱεροσόλυμα ⬪ Ἰερουσαλήμ }, καὶ τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν τῷ υἱῷ τοῦ ἀνθρώπου.
———
RP: Ἱεροσόλυμα ⬪ NA/UBS: Ἰερουσαλήμ
17Mk 10:32¶Erant autem in via ascendentes Jerosolymam : et præcedebat illos Jesus, et stupebant : et sequentes timebant. Et assumens iterum duodecim, cœpit illis dicere quæ essent ei eventura.Mt 20:17¶Et ascendens Jesus Jerosolymam, assumpsit duodecim discipulos secreto, et ait illis :Lk 18:31¶Assumpsit autem Jesus duodecim, et ait illis : Ecce ascendimus Jerosolymam, et consummabuntur omnia quæ scripta sunt per prophetas de Filio hominis :
18Mk 10:33ὅτι Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ { γραμματεῦσιν ⬪ τοῖς γραμματεῦσιν }, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ, καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν,
———
RP: γραμματεῦσιν ⬪ NA/UBS: τοῖς γραμματεῦσιν
Mt 20:18Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν· καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ,Lk 18:32Παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν, καὶ ἐμπαιχθήσεται, καὶ ὑβρισθήσεται, καὶ ἐμπτυσθήσεται,
18Mk 10:33Quia ecce ascendimus Jerosolymam, et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum, et scribis, et senioribus, et damnabunt eum morte, et tradent eum gentibus :Mt 20:18Ecce ascendimus Jerosolymam, et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum, et scribis, et condemnabunt eum morte,Lk 18:32tradetur enim gentibus, et illudetur, et flagellabitur, et conspuetur :
19Mk 10:34καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ, καὶ { μαστιγώσουσιν αὐτόν, καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ ⬪ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν }, καὶ ἀποκτενοῦσιν { αὐτόν· καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ⬪ καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας } ἀναστήσεται.
———
RP: μαστιγώσουσιν αὐτόν, καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ ⬪ NA/UBS: ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν
RP: αὐτόν· καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ⬪ NA/UBS: καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας
Mt 20:19καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι· καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ { ἀναστήσεται ⬪ ἐγερθήσεται }.
———
RP: ἀναστήσεται ⬪ NA/UBS: ἐγερθήσεται
Lk 18:33καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν· καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.
19Mk 10:34et illudent ei, et conspuent eum, et flagellabunt eum, et interficient eum : et tertia die resurget.Mt 20:19et tradent eum gentibus ad illudendum, et flagellandum, et crucifigendum, et tertia die resurget.Lk 18:33et postquam flagellaverint, occident eum, et tertia die resurget.
‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:34Καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ’ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα.‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:34Et ipsi nihil horum intellexerunt, et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intelligebant quæ dicebantur.



To Sit on My Right Hand or My Left Hand Is Not Mine to Give
20Mk 10:35¶Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου, { λέγοντες ⬪ λέγοντες αὐτῷ }, Διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν { αἰτήσωμεν ⬪ αἰτήσωμέν σε }, ποιήσῃς ἡμῖν.
———
RP: λέγοντες ⬪ NA/UBS: λέγοντες αὐτῷ
RP: αἰτήσωμεν ⬪ NA/UBS: αἰτήσωμεν αἰτήσωμέν σε
Mt 20:20¶Τότε προσῆλθεν αὐτῷ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου μετὰ τῶν υἱῶν αὐτῆς, προσκυνοῦσα καὶ αἰτοῦσά τι { παρ’ ⬪ ἀπ’ } αὐτοῦ.
———
RP: παρ’ ⬪ NA/UBS: ἀπ’
(Lk)
20Mk 10:35¶Et accedunt ad eum Jacobus et Joannes filii Zebedæi, dicentes : Magister, volumus ut quodcumque petierimus, facias nobis.Mt 20:20¶Tunc accessit ad eum mater filiorum Zebedæi cum filiis suis, adorans et petens aliquid ab eo.(Lk)
21Mk 10:36Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Τί θέλετε { ποιῆσαί με ⬪ [με] ποιήσω } ὑμῖν;
———
RP: ποιῆσαί με ⬪ NA/UBS: [με] ποιήσω
Mt 20:21Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ, Τί θέλεις; Λέγει αὐτῷ, Εἰπὲ ἵνα καθίσωσιν οὗτοι οἱ δύο υἱοί μου, εἷς ἐκ δεξιῶν σου, καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων σου, ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.(Lk)
21Mk 10:36At ille dixit eis : Quid vultis ut faciam vobis ?Mt 20:21Qui dixit ei : Quid vis ? Ait illi : Dic ut sedeant hi duo filii mei, unus ad dexteram tuam, et unus ad sinistram in regno tuo.(Lk)
‑‑Mk 10:37Οἱ δὲ { εἶπον ⬪ εἶπαν } αὐτῷ, Δὸς ἡμῖν, ἵνα εἷς { ἐκ δεξιῶν σου ⬪ σου ἐκ δεξιῶν } καὶ εἷς ἐξ { εὐωνύμων σου ⬪ ἀριστερῶν } καθίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου.
———
RP: εἶπον ⬪ NA/UBS: εἶπαν
RP: ἐκ δεξιῶν σου ⬪ NA/UBS: σου ἐκ δεξιῶν
RP: εὐωνύμων σου ⬪ NA/UBS: ἀριστερῶν
(Mt)(Lk)
‑‑Mk 10:37Et dixerunt : Da nobis ut unus ad dexteram tuam, et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tua.(Mt)(Lk)
22Mk 10:38Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. Δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω, { καὶ ⬪ ἢ } τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι;
———
RP: καὶ ⬪ NA/UBS: ἢ
Mt 20:22Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. Δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν, { ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι ⬪ - }; Λέγουσιν αὐτῷ, Δυνάμεθα.
———
RP: ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι ⬪ NA/UBS: —
(Lk)
22Mk 10:38Jesus autem ait eis : Nescitis quid petatis : potestis bibere calicem, quem ego bibo, aut baptismo, quo ego baptizor, baptizari ?Mt 20:22Respondens autem Jesus, dixit : Nescitis quid petatis. Potestis bibere calicem, quem ego bibiturus sum ? Dicunt ei : Possumus.(Lk)
23Mk 10:39Οἱ δὲ { εἶπον ⬪ εἶπαν } αὐτῷ, Δυνάμεθα. Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Τὸ { μὲν ⬪ - } ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε· καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε·
———
RP: εἶπον ⬪ NA/UBS: εἶπαν
RP: μὲν ⬪ NA/UBS: —
Mt 20:23{ Καὶ λέγει ⬪ Λέγει } αὐτοῖς, Τὸ μὲν ποτήριόν μου πίεσθε, { καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε ⬪ - }· Τὸ τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου καὶ ἐξ εὐωνύμων { μου, οὐκ ⬪ οὐκ } ἔστιν ἐμὸν { δοῦναι ⬪ [τοῦτο] δοῦναι }, ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται ὑπὸ τοῦ πατρός μου.
———
RP: Καὶ λέγει ⬪ NA/UBS: Λέγει
RP: καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε ⬪ NA/UBS: —
RP: μου, οὐκ ⬪ NA/UBS: οὐκ
RP: δοῦναι ⬪ NA/UBS: [τοῦτο] δοῦναι
(Lk)
23Mk 10:39At illi dixerunt ei : Possumus. Jesus autem ait eis : Calicem quidem, quem ego bibo, bibetis ; et baptismo, quo ego baptizor, baptizabimini :Mt 20:23Ait illis : Calicem quidem meum bibetis : sedere autem ad dexteram meam vel sinistram non est meum dare vobis, sed quibus paratum est a Patre meo.(Lk)
‑‑Mk 10:40τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου { καὶ ⬪ ἢ } ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.
———
RP: καὶ ⬪ NA/UBS: ἢ
(Mt)(Lk)
‑‑Mk 10:40sedere autem ad dexteram meam, vel ad sinistram, non est meum dare vobis, sed quibus paratum est.(Mt)(Lk)
24Mk 10:41Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.Mt 20:24Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν.(Lk)24Mk 10:41Et audientes decem, cœperunt indignari de Jacobo et Joanne.Mt 20:24Et audientes decem, indignati sunt de duobus fratribus.(Lk)‑‑(Mk)(Mt)Lk 22:24¶Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι μείζων.‑‑(Mk)(Mt)Lk 22:24¶Facta est autem et contentio inter eos, quis eorum videretur esse major.25Mk 10:42{ Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ⬪ Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς } λέγει αὐτοῖς, Οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν· καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.
———
RP: Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ⬪ NA/UBS: Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς
Mt 20:25Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν, Οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.Lk 22:25Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται.
25Mk 10:42Jesus autem vocans eos, ait illis : Scitis quia hi, qui videntur principari gentibus, dominantur eis : et principes eorum potestatem habent ipsorum.Mt 20:25Jesus autem vocavit eos ad se, et ait : Scitis quia principes gentium dominantur eorum : et qui majores sunt, potestatem exercent in eos.Lk 22:25Dixit autem eis : Reges gentium dominantur eorum : et qui potestatem habent super eos, benefici vocantur.
26Mk 10:43Οὐχ οὕτως δὲ { ἔσται ἐν ⬪ ἐστιν ἐν } ὑμῖν· ἀλλ’ ὃς { ἐὰν θέλῃ γενέσθαι μέγας ⬪ ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι } ἐν ὑμῖν, ἔσται ὑμῶν διάκονος·
———
RP: ἔσται ἐν ⬪ NA/UBS: ἐστιν ἐν
RP: ἐὰν θέλῃ γενέσθαι μέγας ⬪ NA/UBS: ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι
Mt 20:26Οὐχ οὕτως { δὲ ⬪ - } ἔσται ἐν ὑμῖν· ἀλλ’ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐν ὑμῖν μέγας γενέσθαι ἔσται ὑμῶν διάκονος·
———
RP: δὲ ⬪ NA/UBS: —
Lk 22:26Ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως· ἀλλ’ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν { γενέσθω ⬪ γινέσθω } ὡς ὁ νεώτερος· καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν.
———
RP: γενέσθω ⬪ NA/UBS: γινέσθω
26Mk 10:43Non ita est autem in vobis, sed quicumque voluerit fieri major, erit vester minister :Mt 20:26Non ita erit inter vos : sed quicumque voluerit inter vos major fieri, sit vester minister :Lk 22:26Vos autem non sic : sed qui major est in vobis, fiat sicut minor : et qui præcessor est, sicut ministrator.
27Mk 10:44καὶ ὃς { ἐὰν θέλῃ ὑμῶν γενέσθαι ⬪ ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι } πρῶτος, ἔσται πάντων δοῦλος.
———
RP: ἐὰν θέλῃ ὑμῶν γενέσθαι ⬪ NA/UBS: ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι
Mt 20:27καὶ ὃς { ἐὰν ⬪ ἂν } θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος { ἔστω ⬪ ἔσται } ὑμῶν δοῦλος·
———
RP: ἐὰν ⬪ NA/UBS: ἂν
RP: ἔστω ⬪ NA/UBS: ἔσται
(Lk)
27Mk 10:44et quicumque voluerit in vobis primus esse, erit omnium servus.Mt 20:27et qui voluerit inter vos primus esse, erit vester servus.(Lk)
28Mk 10:45Καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι, ἀλλὰ διακονῆσαι, καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.Mt 20:28ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι, ἀλλὰ διακονῆσαι, καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.(Lk)28Mk 10:45Nam et Filius hominis non venit ut ministraretur ei, sed ut ministraret, et daret animam suam redemptionem pro multis.Mt 20:28Sicut Filius hominis non venit ministrari, sed ministrare, et dare animam suam redemptionem pro multis.(Lk)‑‑(Mk)(Mt)Lk 22:27Τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; Οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; Ἐγὼ δέ { εἰμι ἐν μέσῳ ὑμῶν ⬪ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι } ὡς ὁ διακονῶν.
———
RP: εἰμι ἐν μέσῳ ὑμῶν ⬪ NA/UBS: ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι
‑‑(Mk)(Mt)Lk 22:27Nam quis major est, qui recumbit, an qui ministrat ? nonne qui recumbit ? Ego autem in medio vestrum sum, sicut qui ministrat :




Jesus Heals a Blind Beggar
29Mk 10:46¶Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ· καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχώ, καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ ὄχλου ἱκανοῦ, { υἱὸς ⬪ ὁ υἱὸς } Τιμαίου Βαρτίμαιος { ὁ τυφλὸς ⬪ τυφλὸς προσαίτης } ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν { προσαιτῶν ⬪ - }.
———
RP: υἱὸς ⬪ NA/UBS: ὁ υἱὸς
RP: ὁ τυφλὸς ⬪ NA/UBS: τυφλὸς προσαίτης
RP: προσαιτῶν ⬪ NA/UBS: —
Mt 20:29¶Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχώ, ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.Lk 18:35¶Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς Ἰεριχώ, τυφλός τις ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν { προσαιτῶν ⬪ ἐπαιτῶν }·
———
RP: προσαιτῶν ⬪ NA/UBS: ἐπαιτῶν
29Mk 10:46¶Et veniunt Jericho : et proficiscente eo de Jericho, et discipulis ejus, et plurima multitudine, filius Timæi Bartimæus cæcus, sedebat juxta viam mendicans.Mt 20:29¶Et egredientibus illis ab Jericho, secuta est eum turba multa,Lk 18:35¶Factum est autem, cum appropinquaret Jericho, cæcus quidam sedebat secus viam, mendicans.
‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:36ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου, ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο.‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:36Et cum audiret turbam prætereuntem, interrogabat quid hoc esset.‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:37Ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:37Dixerunt autem ei quod Jesus Nazarenus transiret.30Mk 10:47Καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ { Ναζωραῖός ⬪ Ναζαρηνός } ἐστιν, ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν, { Ὁ υἱὸς ⬪ Υἱὲ } Δαυίδ, Ἰησοῦ, ἐλέησόν με.
———
RP: Ναζωραῖός ⬪ NA/UBS: Ναζαρηνός
RP: Ὁ υἱὸς ⬪ NA/UBS: Υἱὲ
Mt 20:30Καὶ ἰδού, δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει, ἔκραξαν, λέγοντες, Ἐλέησον ἡμᾶς, { κύριε ⬪ [κύριε] }, υἱὸς Δαυίδ.
———
RP: κύριε ⬪ NA/UBS: [κύριε]
Lk 18:38Καὶ ἐβόησεν, λέγων, Ἰησοῦ, υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.
30Mk 10:47Qui cum audisset quia Jesus Nazarenus est, cœpit clamare, et dicere : Jesu fili David, miserere mei.Mt 20:30et ecce duo cæci sedentes secus viam audierunt quia Jesus transiret : et clamaverunt, dicentes : Domine, miserere nostri, fili David.Lk 18:38Et clamavit, dicens : Jesu, fili David, miserere mei.
31Mk 10:48Καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοί, ἵνα σιωπήσῃ· ὁ δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν, Υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.Mt 20:31Ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν. Οἱ δὲ μεῖζον { ἔκραζον ⬪ ἔκραξαν }, λέγοντες, Ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε, υἱὸς Δαυίδ.
———
RP: ἔκραζον ⬪ NA/UBS: ἔκραξαν
Lk 18:39Καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα { σιωπήσῃ ⬪ σιγήσῃ }· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν, Υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.
———
RP: σιωπήσῃ ⬪ NA/UBS: σιγήσῃ
31Mk 10:48Et comminabantur ei multi ut taceret. At ille multo magis clamabat : Fili David, miserere mei.Mt 20:31Turba autem increpabat eos ut tacerent. At illi magis clamabant, dicentes : Domine, miserere nostri, fili David.Lk 18:39Et qui præibant, increpabant eum ut taceret. Ipse vero multo magis clamabat : Fili David, miserere mei.
32Mk 10:49Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν { αὐτὸν φωνηθῆναι ⬪ Φωνήσατε αὐτόν }· καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλόν, λέγοντες αὐτῷ, Θάρσει· { ἔγειραι ⬪ ἔγειρε }, φωνεῖ σε.
———
RP: αὐτὸν φωνηθῆναι ⬪ NA/UBS: Φωνήσατε αὐτόν
RP: ἔγειραι ⬪ NA/UBS: ἔγειρε
Mt 20:32Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτούς, καὶ εἶπεν, Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;Lk 18:40Σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν· ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν,
32Mk 10:49Et stans Jesus præcepit illum vocari. Et vocant cæcum, dicentes ei : Animæquior esto : surge, vocat te.Mt 20:32Et stetit Jesus, et vocavit eos, et ait : Quid vultis ut faciam vobis ?Lk 18:40Stans autem Jesus jussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum,
‑‑Mk 10:50Ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ { ἀναστὰς ⬪ ἀναπηδήσας } ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
———
RP: ἀναστὰς ⬪ NA/UBS: ἀναπηδήσας
(Mt)(Lk)
‑‑Mk 10:50Qui projecto vestimento suo exiliens, venit ad eum.(Mt)(Lk)
33Mk 10:51Καὶ ἀποκριθεὶς { λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ⬪ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν }, Τί { θέλεις ποιήσω σοί ⬪ σοι θέλεις ποιήσω }; Ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ, Ῥαββουνί, ἵνα ἀναβλέψω.
———
RP: λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ⬪ NA/UBS: αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
RP: θέλεις ποιήσω σοί ⬪ NA/UBS: σοι θέλεις ποιήσω
Mt 20:33Λέγουσιν αὐτῷ, Κύριε, ἵνα { ἀνοιχθῶσιν ἡμῶν οἱ ὀφθαλμοί ⬪ ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν }.
———
RP: ἀνοιχθῶσιν ἡμῶν οἱ ὀφθαλμοί ⬪ NA/UBS: ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν
Lk 18:41{ λέγων ⬪ - }, Τί σοι θέλεις ποιήσω; Ὁ δὲ εἶπεν, Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.
———
RP: λέγων ⬪ NA/UBS: —
33Mk 10:51Et respondens Jesus dixit illi : Quid tibi vis faciam ? Cæcus autem dixit ei : Rabboni, ut videam.Mt 20:33Dicunt illi : Domine, ut aperiantur oculi nostri.Lk 18:41dicens : Quid tibi vis faciam ? At ille dixit : Domine, ut videam.
34Mk 10:52{ Ὁ δὲ ⬪ Καὶ ὁ } Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Ὕπαγε· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. Καὶ { εὐθέως ⬪ εὐθὺς } ἀνέβλεψεν, καὶ ἠκολούθει { τῷ Ἰησοῦ ⬪ αὐτῷ } ἐν τῇ ὁδῷ.
———
RP: Ὁ δὲ ⬪ NA/UBS: Καὶ ὁ
RP: εὐθέως ⬪ NA/UBS: εὐθὺς
RP: τῷ Ἰησοῦ ⬪ NA/UBS: αὐτῷ
Mt 20:34Σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν { ὀφθαλμῶν ⬪ ὀμμάτων } αὐτῶν· καὶ εὐθέως ἀνέβλεψαν { αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί ⬪ - }, καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ.
———
RP: ὀφθαλμῶν ⬪ NA/UBS: ὀμμάτων
RP: αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί ⬪ NA/UBS: —
Lk 18:42Καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
34Mk 10:52Jesus autem ait illi : Vade, fides tua te salvum fecit. Et confestim vidit, et sequebatur eum in via.Mt 20:34Misertus autem eorum Jesus, tetigit oculos eorum. Et confestim viderunt, et secuti sunt eum.Lk 18:42Et Jesus dixit illi : Respice, fides tua te salvum fecit.
‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:43Καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ, δοξάζων τὸν θεόν· καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ θεῷ.‑‑(Mk)(Mt)Lk 18:43Et confestim vidit, et sequebatur illum magnificans Deum. Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo.
« Ch 19» Ch 21

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 17:38:48 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top