www.katabiblon.com
Hide

דברי הימים א‏

Paralipomenon I

 Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶת ־ אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֣יגוּ אֹת֔וֹ בְּת֣וֹךְ הָאֹ֔הֶל אֲשֶׁ֥ר נָֽטָה ־ ל֖וֹ דָּוִ֑יד וַיַּקְרִ֛יבוּ עֹל֥וֹת וּשְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים ׃1Chr 16:1
Attulerunt igitur arcam Dei, et constituerunt eam in medio tabernaculi quod tetenderat ei David : et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo.
2וַיְכַ֣ל דָּוִ֔יד מֵהַעֲל֥וֹת הָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיְבָ֥רֶךְ אֶת ־ הָעָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה ׃1Chr 16:2
Cumque complesset David offerens holocausta et pacifica, benedixit populo in nomine Domini.
3וַיְחַלֵּק֙ לְכָל ־ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאִ֖ישׁ וְעַד ־ אִשָּׁ֑ה לְאִישׁ֙ כִּכַּר ־ לֶ֔חֶם וְאֶשְׁפָּ֖ר וַאֲשִׁישָֽׁה ׃1Chr 16:3
Et divisit universis per singulos, a viro usque ad mulierem, tortam panis, et partem assæ carnis bubalæ, et frixam oleo similam.
4וַיִּתֵּ֞ן לִפְנֵ֨י אֲר֧וֹן יְהוָ֛ה מִן ־ הַלְוִיִּ֖ם מְשָׁרְתִ֑ים וּלְהַזְכִּיר֙ וּלְהוֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל ׃ פ 1Chr 16:4
¶Constituitque coram arca Domini de Levitis, qui ministrarent, et recordarentur operum ejus, et glorificarent atque laudarent Dominum Deum Israël :
5אָסָ֥ף הָרֹ֖אשׁ וּמִשְׁנֵ֣הוּ זְכַרְיָ֑ה יְעִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִֽיחִיאֵ֡ל וּמַתִּתְיָ֡ה וֶאֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָהוּ֩ וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֜ם וִֽיעִיאֵ֗ל בִּכְלֵ֤י נְבָלִים֙ וּבְכִנֹּר֔וֹת וְאָסָ֖ף בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם מַשְׁמִֽיעַ ׃1Chr 16:5
Asaph principem, et secundum ejus Zachariam : porro Jahiel, et Semiramoth, et Jehiel, et Mathathiam, et Eliab, et Banaiam, et Obededom : Jehiel super organa psalterii et lyras : Asaph autem ut cymbalis personaret :
6וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל הַכֹּהֲנִ֑ים בַּחֲצֹצְר֣וֹת תָּמִ֔יד לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן בְּרִית ־ הָאֱלֹהִֽים ׃1Chr 16:6
Banaiam vero et Jaziel sacerdotes canere tuba jugiter coram arca fœderis Domini.
7בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא אָ֣ז נָתַ֤ן דָּוִיד֙ בָּרֹ֔אשׁ לְהֹד֖וֹת לַיהוָ֑ה בְּיַד ־ אָסָ֖ף וְאֶחָֽיו ׃ פ 1Chr 16:7
¶In illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres ejus :
8הוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילֹתָֽיו ׃1Chr 16:8
Confitemini Domino, et invocate nomen ejus :
notas facite in populis adinventiones ejus.
9שִׁ֤ירוּ לוֹ֙ זַמְּרוּ ־ ל֔וֹ שִׂ֖יחוּ בְּכָל ־ נִפְלְאֹתָֽיו ׃1Chr 16:9
Cantate ei, et psallite ei,
et narrate omnia mirabilia ejus.
10הִֽתְהַֽלְלוּ֙ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֔וֹ יִשְׂמַ֕ח לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהוָֽה ׃1Chr 16:10
Laudate nomen sanctum ejus :
lætetur cor quærentium Dominum.
11דִּרְשׁ֤וּ יְהוָה֙ וְעֻזּ֔וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד ׃1Chr 16:11
Quærite Dominum, et virtutem ejus :
quærite faciem ejus semper.
12זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי ־ פִֽיהוּ ׃1Chr 16:12
Recordamini mirabilium ejus quæ fecit ;
signorum illius, et judiciorum oris ejus,
13זֶ֚רַע יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֔וֹ בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו ׃1Chr 16:13
semen Israël servi ejus,
filii Jacob electi ejus.
14ה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָל ־ הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו ׃1Chr 16:14
Ipse Dominus Deus noster :
in universa terra judicia ejus.
15זִכְר֤וּ לְעוֹלָם֙ בְּרִית֔וֹ דָּבָ֥ר צִוָּ֖ה לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר ׃1Chr 16:15
Recordamini in sempiternum pacti ejus :
sermonis quem præcepit in mille generationes,
16אֲשֶׁ֤ר כָּרַת֙ אֶת ־ אַבְרָהָ֔ם וּשְׁבוּעָת֖וֹ לְיִצְחָֽק ׃1Chr 16:16
quem pepigit cum Abraham,
et juramenti illius cum Isaac.
17וַיַּעֲמִידֶ֤הָ לְיַעֲקֹב֙ לְחֹ֔ק לְיִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם ׃1Chr 16:17
Et constituit illud Jacob in præceptum,
et Israël in pactum sempiternum,
18לֵאמֹ֗ר לְךָ֙ אֶתֵּ֣ן אֶֽרֶץ ־ כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְכֶֽם ׃1Chr 16:18
dicens : Tibi dabo terram Chanaan,
funiculum hæreditatis vestræ :
19בִּֽהְיֽוֹתְכֶם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר כִּמְעַ֖ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ ׃1Chr 16:19
cum essent pauci numero,
parvi et coloni ejus.
20וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙ מִגּ֣וֹי אֶל ־ גּ֔וֹי וּמִמַּמְלָכָ֖ה אֶל ־ עַ֥ם אַחֵֽר ׃1Chr 16:20
Et transierunt de gente in gentem,
et de regno ad populum alterum.
21לֹא ־ הִנִּ֤יחַ לְאִישׁ֙ לְעָשְׁקָ֔ם וַיּ֥וֹכַח עֲלֵיהֶ֖ם מְלָכִֽים ׃1Chr 16:21
Non dimisit quemquam calumniari eos,
sed increpavit pro eis reges.
22אַֽל ־ תִּגְּעוּ֙ בִּמְשִׁיחָ֔י וּבִנְבִיאַ֖י אַל ־ תָּרֵֽעוּ ׃ פ 1Chr 16:22
Nolite tangere christos meos,
et in prophetis meis nolite malignari.
23שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כָּל ־ הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם ־ אֶל ־ י֖וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ ׃1Chr 16:23
Cantate Domino omnis terra ;
annuntiate ex die in diem salutare ejus :
24סַפְּר֤וּ בַגּוֹיִם֙ אֶת ־ כְּבוֹד֔וֹ בְּכָל ־ הָעַמִּ֖ים נִפְלְאֹתָֽיו ׃1Chr 16:24
narrate in gentibus gloriam ejus ;
in cunctis populis mirabilia ejus.
25כִּי֩ גָד֨וֹל יְהוָ֤ה וּמְהֻלָּל֙ מְאֹ֔ד וְנוֹרָ֥א ה֖וּא עַל ־ כָּל ־ אֱלֹהִֽים ׃1Chr 16:25
Quia magnus Dominus, et laudabilis nimis,
et horribilis super omnes deos.
26כִּ֠י כָּל ־ אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה ׃1Chr 16:26
Omnes enim dii populorum idola :
Dominus autem cælos fecit.
27ה֤וֹד וְהָדָר֙ לְפָנָ֔יו עֹ֥ז וְחֶדְוָ֖ה בִּמְקֹמֽוֹ ׃1Chr 16:27
Confessio et magnificentia coram eo :
fortitudo et gaudium in loco ejus.
28הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז ׃1Chr 16:28
Afferte Domino, familiæ populorum :
afferte Domino gloriam et imperium.
29הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂא֤וּ מִנְחָה֙ וּבֹ֣אוּ לְפָנָ֔יו הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַיהוָ֖ה בְּהַדְרַת ־ קֹֽדֶשׁ ׃1Chr 16:29
Date Domino gloriam ;
nomini ejus levate sacrificium,
et venite in conspectu ejus :
et adorate Dominum in decore sancto.
30חִ֤ילוּ מִלְּפָנָיו֙ כָּל ־ הָאָ֔רֶץ אַף ־ תִּכּ֥וֹן תֵּבֵ֖ל בַּל ־ תִּמּֽוֹט ׃1Chr 16:30
Commoveatur a facie ejus omnis terra :
ipse enim fundavit orbem immobilem.
31יִשְׂמְח֤וּ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְתָגֵ֣ל הָאָ֔רֶץ וְיֹאמְר֥וּ בַגּוֹיִ֖ם יְהוָ֥ה מָלָֽךְ ׃1Chr 16:31
Lætentur cæli, et exultet terra,
et dicant in nationibus : Dominus regnavit.
32יִרְעַ֤ם הַיָּם֙ וּמְלוֹא֔וֹ יַעֲלֹ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְכָל ־ אֲשֶׁר ־ בּֽוֹ ׃1Chr 16:32
Tonet mare et plenitudo ejus ;
exultent agri, et omnia quæ in eis sunt.
33אָ֥ז יְרַנְּנ֖וּ עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּי ־ בָ֖א לִשְׁפּ֥וֹט אֶת ־ הָאָֽרֶץ ׃1Chr 16:33
Tunc laudabunt ligna saltus coram Domino :
quia venit judicare terram.
34הוֹד֤וּ לַיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ ׃1Chr 16:34
Confitemini Domino, quoniam bonus :
quoniam in æternum misericordia ejus.
35וְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן ־ הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ ׃1Chr 16:35
Et dicite : Salva nos, Deus salvator noster,
et congrega nos, et erue de gentibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et exultemus in carminibus tuis.
36בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן ־ הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כָל ־ הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַֽיהוָֽה ׃ פ 1Chr 16:36
Benedictus Dominus Deus Israël,
ab æterno usque in æternum.
Et dicat omnis populo : Amen, et hymnum Domino.
37וַיַּֽעֲזָב ־ שָׁ֗ם לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן בְּרִית ־ יְהוָ֔ה לְאָסָ֖ף וּלְאֶחָ֑יו לְשָׁרֵ֞ת לִפְנֵ֧י הָאָר֛וֹן תָּמִ֖יד לִדְבַר ־ י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ ׃1Chr 16:37
Reliquit itaque ibi coram arca fœderis Domini Asaph et fratres ejus, ut ministrarent in conspectu arcæ jugiter per singulos dies, et vices suas.
38וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וַאֲחֵיהֶ֖ם שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁמוֹנָ֑ה וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֧ם בֶּן ־ יְדִית֛וּן וְחֹסָ֖ה לְשֹׁעֲרִֽים ׃1Chr 16:38
Porro Obededom, et fratres ejus sexaginta octo : et Obededom filium Idithun, et Hosa, constituit janitores ;
39וְאֵ֣ת ׀ צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וְאֶחָיו֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן ׃1Chr 16:39
Sadoc autem sacerdotem, et fratres ejus sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon,
40לְֽהַעֲלוֹת֩ עֹל֨וֹת לַיהוָ֜ה עַל ־ מִזְבַּ֧ח הָעֹלָ֛ה תָּמִ֖יד לַבֹּ֣קֶר וְלָעָ֑רֶב וּלְכָל ־ הַכָּתוּב֙ בְּתוֹרַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה עַל ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃1Chr 16:40
ut offerrent holocausta Domino super altare holocautomatis jugiter, mane et vespere, juxta omnia quæ scripta sunt in lege Domini, quam præcepit Israëli.
41וְעִמָּהֶם֙ הֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן וּשְׁאָר֙ הַבְּרוּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לְהֹדוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ ׃1Chr 16:41
Et post eum Heman, et Idithun, et reliquos electos, unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino, quoniam in æternum misericordia ejus.
42וְעִמָּהֶם֩ הֵימָ֨ן וִֽידוּת֜וּן חֲצֹצְר֤וֹת וּמְצִלְתַּ֙יִם֙ לְמַשְׁמִיעִ֔ים וּכְלֵ֖י שִׁ֣יר הָאֱלֹהִ֑ים וּבְנֵ֥י יְדוּת֖וּן לַשָּֽׁעַר ׃1Chr 16:42
Heman quoque et Idithun canentes tuba, et quatientes cymbala et omnia musicorum organa ad canendum Deo : filios autem Idithun fecit esse portarios.
43וַיֵּלְכ֥וּ כָל ־ הָעָ֖ם אִ֣ישׁ לְבֵית֑וֹ וַיִּסֹּ֥ב דָּוִ֖יד לְבָרֵ֥ךְ אֶת ־ בֵּיתֽוֹ ׃ פ 1Chr 16:43
Reversusque est omnis populus in domum suam : et David, ut benediceret etiam domui suæ.
« Ch 15» Ch 17

Copyright 2007-2018 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 12-Dec-2018 21:14:37 EST

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %