www.katabiblon.com
Hide

מלכים א‏

Regum III

 Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן ־ נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל ־ יְהוּדָֽה ׃1Kgs 15:1
Et dixit Samuel ad Saul : Me misit Dominus ut ungerem te in regem super populum ejus Israël : nunc ergo audi vocem Domini.
2שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת ־ אֲבִישָׁלֽוֹם ׃1Kgs 15:2
Hæc dicit Dominus exercituum : Recensui quæcumque fecit Amalec Israëli : quomodo restitit ei in via cum ascenderet de Ægypto.
3וַיֵּ֕לֶךְ בְּכָל ־ חַטֹּ֥אות אָבִ֖יו אֲשֶׁר ־ עָשָׂ֣ה לְפָנָ֑יו וְלֹא ־ הָיָ֨ה לְבָב֤וֹ שָׁלֵם֙ עִם ־ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו כִּלְבַ֖ב דָּוִ֥ד אָבִֽיו ׃1Kgs 15:3
Nunc ergo vade, et percute Amalec, et demolire universa ejus : non parcas ei, et non concupiscas ex rebus ipsius aliquid, sed interfice a viro usque ad mulierem, et parvulum atque lactentem, bovem et ovem, camelum et asinum.
4כִּ֚י לְמַ֣עַן דָּוִ֔ד נָתַן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהָ֥יו ל֛וֹ נִ֖יר בִּירוּשָׁלִָ֑ם לְהָקִ֤ים אֶת ־ בְּנוֹ֙ אַחֲרָ֔יו וּֽלְהַעֲמִ֖יד אֶת ־ יְרוּשָׁלִָֽם ׃1Kgs 15:4
Præcepit itaque Saul populo, et recensuit eos quasi agnos : ducenta millia peditum, et decem millia virorum Juda.
5אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה דָוִ֛ד אֶת ־ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא ־ סָ֞ר מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר ־ צִוָּ֗הוּ כֹּ֚ל יְמֵ֣י חַיָּ֔יו רַ֕ק בִּדְבַ֖ר אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּֽי ׃1Kgs 15:5
Cumque venisset Saul usque ad civitatem Amalec, tetendit insidias in torrente.
6וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין ־ רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל ־ יְמֵ֥י חַיָּֽיו ׃1Kgs 15:6
Dixitque Saul Cinæo : Abite, recedite, atque descendite ab Amalec, ne forte involvam te cum eo : tu enim fecisti misericordiam cum omnibus filiis Israël, cum ascenderent de Ægypto. Et recessit Cinæus de medio Amalec.
7וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י אֲבִיָּם֙ וְכָל ־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה הֲלֽוֹא ־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל ־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם ׃1Kgs 15:7
Percussitque Saul Amalec ab Hevila donec venias ad Sur, quæ est e regione Ægypti.
8וַיִּשְׁכַּ֤ב אֲבִיָּם֙ עִם ־ אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו ׃ פ 1Kgs 15:8
Et apprehendit Agag regem Amalec vivum : omne autem vulgus interfecit in ore gladii.
9וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה ׃1Kgs 15:9
Et pepercit Saul et populus Agag, et optimis gregibus ovium et armentorum, et vestibus et arietibus, et universis quæ pulchra erant, nec voluerunt disperdere ea : quidquid vero vile fuit et reprobum, hoc demoliti sunt.
10וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת ־ אֲבִישָׁלֽוֹם ׃1Kgs 15:10
¶Factum est autem verbum Domini ad Samuel, dicens :
11וַיַּ֧עַשׂ אָסָ֛א הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּדָוִ֖ד אָבִֽיו ׃1Kgs 15:11
Pœnitet me quod constituerim Saul regem : quia dereliquit me, et verba mea opere non implevit. Contristatusque est Samuel, et clamavit ad Dominum tota nocte.
12וַיַּעֲבֵ֥ר הַקְּדֵשִׁ֖ים מִן ־ הָאָ֑רֶץ וַיָּ֙סַר֙ אֶת ־ כָּל ־ הַגִּלֻּלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו ׃1Kgs 15:12
Cumque de nocte surrexisset Samuel ut iret ad Saul mane, nuntiatum est Samueli eo quod venisset Saul in Carmelum, et erexisset sibi fornicem triumphalem, et reversus transisset, descendissetque in Galgala. Venit ergo Samuel ad Saul, et Saul offerebat holocaustum Domino de initiis prædarum quæ attulerat ex Amalec.
13וְגַ֣ם ׀ אֶת ־ מַעֲכָ֣ה אִמּ֗וֹ וַיְסִרֶ֙הָ֙ מִגְּבִירָ֔ה אֲשֶׁר ־ עָשְׂתָ֥ה מִפְלֶ֖צֶת לָאֲשֵׁרָ֑ה וַיִּכְרֹ֤ת אָסָא֙ אֶת ־ מִפְלַצְתָּ֔הּ וַיִּשְׂרֹ֖ף בְּנַ֥חַל קִדְרֽוֹן ׃1Kgs 15:13
Et cum venisset Samuel ad Saul, dixit ei Saul : Benedictus tu Domino : implevi verbum Domini.
14וְהַבָּמ֖וֹת לֹא ־ סָ֑רוּ רַ֣ק לְבַב ־ אָסָ֗א הָיָ֥ה שָׁלֵ֛ם עִם ־ יְהוָ֖ה כָּל ־ יָמָֽיו ׃1Kgs 15:14
Dixitque Samuel : Et quæ est hæc vox gregum, quæ resonat in auribus meis, et armentorum, quam ego audio ?
15וַיָּבֵא֙ אֶת ־ קָדְשֵׁ֣י אָבִ֔יו ‏{ וקדשו וְקָדְשֵׁ֖י }‏ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב וְכֵלִֽים ׃1Kgs 15:15
Et ait Saul : De Amalec adduxerunt ea : pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur Domino Deo tuo, reliqua vero occidimus.
16וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֜ה בֵּ֣ין אָסָ֗א וּבֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל ־ יְמֵיהֶֽם ׃1Kgs 15:16
Ait autem Samuel ad Saul : Sine me, et indicabo tibi quæ locutus sit Dominus ad me nocte. Dixitque ei : Loquere.
17וַיַּ֨עַל בַּעְשָׁ֤א מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵל֙ עַל ־ יְהוּדָ֔ה וַיִּ֖בֶן אֶת ־ הָרָמָ֑ה לְבִלְתִּ֗י תֵּ֚ת יֹצֵ֣א וָבָ֔א לְאָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה ׃1Kgs 15:17
Et ait Samuel : Nonne cum parvulus esses in oculis tuis, caput in tribubus Israël factus es ? unxitque te Dominus in regem super Israël,
18וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת ־ כָּל ־ הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀ בְּאוֹצְר֣וֹת בֵּית ־ יְהוָ֗ה וְאֶת ־ אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית ‏{ מלך הַמֶּ֔לֶךְ }‏ וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד ־ עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל ־ בֶּן ־ הֲ֠דַד בֶּן ־ טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן ־ חֶזְיוֹן֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר ׃1Kgs 15:18
et misit te Dominus in viam, et ait : Vade, et interfice peccatores Amalec, et pugnabis contra eos usque ad internecionem eorum ?
19בְּרִית֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ בֵּ֥ין אָבִ֖י וּבֵ֣ין אָבִ֑יךָ הִנֵּה֩ שָׁלַ֨חְתִּֽי לְךָ֥ שֹׁ֙חַד֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב לֵ֣ךְ הָפֵ֗רָה אֶת ־ בְּרִֽיתְךָ֙ אֶת ־ בַּעְשָׁ֣א מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַעֲלֶ֖ה מֵעָלָֽי ׃1Kgs 15:19
Quare ergo non audisti vocem Domini : sed versus ad prædam es, et fecisti malum in oculis Domini ?
20וַיִּשְׁמַ֨ע בֶּן ־ הֲדַ֜ד אֶל ־ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א וַ֠יִּשְׁלַח אֶת ־ שָׂרֵ֨י הַחֲיָלִ֤ים אֲשֶׁר ־ לוֹ֙ עַל ־ עָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּךְ֙ אֶת ־ עִיּ֣וֹן וְאֶת ־ דָּ֔ן וְאֵ֖ת אָבֵ֣ל בֵּֽית ־ מַעֲכָ֑ה וְאֵת֙ כָּל ־ כִּנְר֔וֹת עַ֖ל כָּל ־ אֶ֥רֶץ נַפְתָּלִֽי ׃1Kgs 15:20
Et ait Saul ad Samuelem : Immo audivi vocem Domini, et ambulavi in via per quam misit me Dominus, et adduxi Agag regem Amalec, et Amalec interfeci.
21וַֽיְהִי֙ כִּשְׁמֹ֣עַ בַּעְשָׁ֔א וַיֶּחְדַּ֕ל מִבְּנ֖וֹת אֶת ־ הָֽרָמָ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בְּתִרְצָֽה ׃1Kgs 15:21
Tulit autem de præda populus oves et boves, primitias eorum quæ cæsa sunt, ut immolet Domino Deo suo in Galgalis.
22וְהַמֶּ֨לֶךְ אָסָ֜א הִשְׁמִ֤יעַ אֶת ־ כָּל ־ יְהוּדָה֙ אֵ֣ין נָקִ֔י וַיִּשְׂא֞וּ אֶת ־ אַבְנֵ֤י הָֽרָמָה֙ וְאֶת ־ עֵצֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בַּעְשָׁ֑א וַיִּ֤בֶן בָּם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א אֶת ־ גֶּ֥בַע בִּנְיָמִ֖ן וְאֶת ־ הַמִּצְפָּֽה ׃1Kgs 15:22
¶Et ait Samuel : Numquid vult Dominus holocausta et victimas, et non potius ut obediatur voci Domini ? melior est enim obedientia quam victimæ, et auscultare magis quam offerre adipem arietum.
23וְיֶ֣תֶר כָּל ־ דִּבְרֵֽי ־ אָ֠סָא וְכָל ־ גְּב֨וּרָת֜וֹ וְכָל ־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה וְהֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה הֲלֹֽא ־ הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל ־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה רַ֚ק לְעֵ֣ת זִקְנָת֔וֹ חָלָ֖ה אֶת ־ רַגְלָֽיו ׃1Kgs 15:23
Quoniam quasi peccatum ariolandi est, repugnare : et quasi scelus idololatriæ, nolle acquiescere. Pro eo ergo quod abjecisti sermonem Domini, abjecit te Dominus ne sis rex.
24וַיִּשְׁכַּ֤ב אָסָא֙ עִם ־ אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵר֙ עִם ־ אֲבֹתָ֔יו בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹשָׁפָ֥ט בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו ׃ פ 1Kgs 15:24
Dixitque Saul ad Samuelem : Peccavi, quia prævaricatus sum sermonem Domini et verba tua, timens populum, et obediens voci eorum.
25וְנָדָ֣ב בֶּן ־ יָרָבְעָ֗ם מָלַךְ֙ עַל ־ יִשְׂרָאֵ֔ל בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עַל ־ יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנָתָֽיִם ׃1Kgs 15:25
Sed nunc porta, quæso, peccatum meum, et revertere mecum, ut adorem Dominum.
26וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֙לֶךְ֙ בְּדֶ֣רֶךְ אָבִ֔יו וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃1Kgs 15:26
Et ait Samuel ad Saul : Non revertar tecum, quia projecisti sermonem Domini, et projecit te Dominus ne sis rex super Israël.
27וַיִּקְשֹׁ֨ר עָלָ֜יו בַּעְשָׁ֤א בֶן ־ אֲחִיָּה֙ לְבֵ֣ית יִשָּׂשכָ֔ר וַיַּכֵּ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בְּגִבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֣ר לַפְּלִשְׁתִּ֑ים וְנָדָב֙ וְכָל ־ יִשְׂרָאֵ֔ל צָרִ֖ים עַֽל ־ גִּבְּתֽוֹן ׃1Kgs 15:27
Et conversus est Samuel ut abiret : ille autem apprehendit summitatem pallii ejus, quæ et scissa est.
28וַיְמִתֵ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו ׃1Kgs 15:28
Et ait ad eum Samuel : Scidit Dominus regnum Israël a te hodie, et tradidit illud proximo tuo meliori te.
29וַיְהִ֣י כְמָלְכ֗וֹ הִכָּה֙ אֶת ־ כָּל ־ בֵּ֣ית יָרָבְעָ֔ם לֹֽא ־ הִשְׁאִ֧יר כָּל ־ נְשָׁמָ֛ה לְיָרָבְעָ֖ם עַד ־ הִשְׁמִד֑וֹ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד ־ עַבְדּ֖וֹ אֲחִיָּ֥ה הַשִּׁילֹנִֽי ׃1Kgs 15:29
Porro triumphator in Israël non parcet, et pœnitudine non flectetur : neque enim homo est ut agat pœnitentiam.
30עַל ־ חַטֹּ֤אות יָרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכַעְס֕וֹ אֲשֶׁ֣ר הִכְעִ֔יס אֶת ־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל ׃1Kgs 15:30
At ille ait : Peccavi : sed nunc honora me coram senioribus populi mei et coram Israël, et revertere mecum, ut adorem Dominum Deum tuum.
31וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י נָדָ֖ב וְכָל ־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא ־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל ־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל ׃1Kgs 15:31
Reversus ergo Samuel secutus est Saulem : et adoravit Saul Dominum.
32וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֜ה בֵּ֣ין אָסָ֗א וּבֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל ־ יְמֵיהֶֽם ׃ פ 1Kgs 15:32
¶Dixitque Samuel : Adducite ad me Agag regem Amalec. Et oblatus est ei Agag, pinguissimus et tremens. Et dixit Agag : Siccine separat amara mors ?
33בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ בַּעְשָׁ֨א בֶן ־ אֲחִיָּ֤ה עַל ־ כָּל ־ יִשְׂרָאֵל֙ בְּתִרְצָ֔ה עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבַּ֖ע שָׁנָֽה ׃1Kgs 15:33
Et ait Samuel : Sicut fecit absque liberis mulieres gladius tuus, sic absque liberis erit inter mulieres mater tua. Et in frustra concidit eum Samuel coram Domino in Galgalis.
34וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֙לֶךְ֙ בְּדֶ֣רֶךְ יָרָבְעָ֔ם וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃ ס 1Kgs 15:34
Abiit autem Samuel in Ramatha : Saul vero ascendit in domum suam in Gabaa.
« Ch 14» Ch 16

Copyright 2007-2018 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Sunday, 16-Dec-2018 03:40:34 EST

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %