www.katabiblon.com

דברי הימים ב‏

Paralipomenon II

  Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina11וַתִּשְׁלַם֙ כָּל ־ הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר ־ עָשָׂ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהוָ֑ה ס וַיָּבֵ֨א שְׁלֹמֹ֜ה אֶת ־ קָדְשֵׁ֣י ׀ דָּוִ֣יד אָבִ֗יו וְאֶת ־ הַכֶּ֤סֶף וְאֶת ־ הַזָּהָב֙ וְאֶת ־ כָּל ־ הַכֵּלִ֔ים נָתַ֕ן בְּאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים ׃ פ 2Chr 5:1
Intulit igitur Salomon omnia quæ voverat David pater suus : argentum, et aurum, et universa vasa posuit in thesauris domus Dei.
22אָז֩ יַקְהֵ֨יל שְׁלֹמֹ֜ה אֶת ־ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְאֶת ־ כָּל ־ רָאשֵׁ֨י הַמַּטּ֜וֹת נְשִׂיאֵ֧י הָאָב֛וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל ־ יְרוּשָׁלִָ֑ם לְֽהַעֲל֞וֹת אֶת ־ אֲר֧וֹן בְּרִית ־ יְהוָ֛ה מֵעִ֥יר דָּוִ֖יד הִ֥יא צִיּֽוֹן ׃2Chr 5:2
Post quæ congregavit majores natu Israël, et cunctos principes tribuum, et capita familiarum de filiis Israël in Jerusalem, ut adducerent arcam fœderis Domini de civitate David, quæ est Sion.
33וַיִּקָּהֲל֧וּ אֶל ־ הַמֶּ֛לֶךְ כָּל ־ אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּחָ֑ג ה֖וּא הַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִעִֽי ׃2Chr 5:3
Venerunt itaque ad regem omnes viri Israël in die solemni mensis septimi.
44וַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַלְוִיִּ֖ם אֶת ־ הָאָרֽוֹן ׃2Chr 5:4
Cumque venissent cuncti seniorum Israël, portaverunt Levitæ arcam,
55וַיַּעֲל֤וּ אֶת ־ הָאָרוֹן֙ וְאֶת ־ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶת ־ כָּל ־ כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל הֶעֱל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים הַלְוִיִּֽם ׃2Chr 5:5
et intulerunt eam, et omnem paraturam tabernaculi. Porro vasa sanctuarii, quæ erant in tabernaculo, portaverunt sacerdotes cum Levitis.
66וְהַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְכָל ־ עֲדַ֧ת יִשְׂרָאֵ֛ל הַנּוֹעָדִ֥ים עָלָ֖יו לִפְנֵ֣י הָאָר֑וֹן מְזַבְּחִים֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר אֲשֶׁ֧ר לֹֽא ־ יִסָּפְר֛וּ וְלֹ֥א יִמָּנ֖וּ מֵרֹֽב ׃2Chr 5:6
Rex autem Salomon, et universus cœtus Israël, et omnes qui fuerunt congregati ante arcam, immolabant arietes et boves absque ullo numero : tanta enim erat multitudo victimarum.
77וַיָּבִ֣יאוּ הַ֠כֹּהֲנִים אֶת ־ אֲר֨וֹן בְּרִית ־ יְהוָ֧ה אֶל ־ מְקוֹמ֛וֹ אֶל ־ דְּבִ֥יר הַבַּ֖יִת אֶל ־ קֹ֣דֶשׁ הַקְּדָשִׁ֑ים אֶל ־ תַּ֖חַת כַּנְפֵ֥י הַכְּרוּבִֽים ׃2Chr 5:7
Et intulerunt sacerdotes arcam fœderis Domini in locum suum, id est, ad oraculum templi, in Sancta sanctorum subter alas cherubim :
88וַיִּהְי֤וּ הַכְּרוּבִים֙ פֹּרְשִׂ֣ים כְּנָפַ֔יִם עַל ־ מְק֖וֹם הָאָר֑וֹן וַיְכַסּ֧וּ הַכְּרוּבִ֛ים עַל ־ הָאָר֥וֹן וְעַל ־ בַּדָּ֖יו מִלְמָֽעְלָה ׃2Chr 5:8
ita ut cherubim expanderent alas suas super locum in quo posita erat arca, et ipsam arcam tegerent cum vectibus suis.
99וַֽיַּאֲרִיכוּ֮ הַבַּדִּים֒ וַיֵּרָאוּ֩ רָאשֵׁ֨י הַבַּדִּ֤ים מִן ־ הָאָרוֹן֙ עַל ־ פְּנֵ֣י הַדְּבִ֔יר וְלֹ֥א יֵרָא֖וּ הַח֑וּצָה וַֽיְהִי ־ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה ׃2Chr 5:9
Vectium autem quibus portabatur arca, quia paululum longiores erant, capita parebant ante oraculum : si vero quis paululum fuisset extrinsecus, eos videre non poterat. Fuit itaque arca ibi usque in præsentem diem.
1010אֵ֚ין בָּֽאָר֔וֹן רַ֚ק שְׁנֵ֣י הַלֻּח֔וֹת אֲשֶׁר ־ נָתַ֥ן מֹשֶׁ֖ה בְּחֹרֵ֑ב אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֤ת יְהוָה֙ עִם ־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם ׃ פ 2Chr 5:10
Nihilque erat aliud in arca, nisi duæ tabulæ quas posuerat Moyses in Horeb, quando legem dedit Dominus filiis Israël egredientibus ex Ægypto.
1111וַיְהִ֕י בְּצֵ֥את הַכֹּהֲנִ֖ים מִן ־ הַקֹּ֑דֶשׁ כִּ֠י כָּל ־ הַכֹּהֲנִ֤ים הַֽנִּמְצְאִים֙ הִתְקַדָּ֔שׁוּ אֵ֖ין לִשְׁמ֥וֹר לְמַחְלְקֽוֹת ׃2Chr 5:11
Egressis autem sacerdotibus de sanctuario (omnes enim sacerdotes qui ibi potuerant inveniri, sanctificati sunt : nec adhuc in illo tempore vices et ministeriorum ordo inter eos divisus erat),
1212וְהַלְוִיִּ֣ם הַמְשֹׁרֲרִ֣ים לְכֻלָּ֡ם לְאָסָ֡ף לְהֵימָ֣ן לִֽ֠ידֻתוּן וְלִבְנֵיהֶ֨ם וְלַאֲחֵיהֶ֜ם מְלֻבָּשִׁ֣ים בּ֗וּץ בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ וּבִנְבָלִ֣ים וְכִנֹּר֔וֹת עֹמְדִ֖ים מִזְרָ֣ח לַמִּזְבֵּ֑חַ וְעִמָּהֶ֤ם כֹּֽהֲנִים֙ לְמֵאָ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים ‏{ מחצררים מַחְצְרִ֖ים }‏ בַּחֲצֹֽצְרֽוֹת ׃
———
Ketib: מחצררים ⬪ Qere: מַחְצְרִ֖ים
2Chr 5:12
tam Levitæ quam cantores, id est, et qui sub Asaph erant, et qui sub Eman, et qui sub Idithun, filii et fratres eorum vestiti byssinis, cymbalis, et psalteriis, et citharis concrepabant, stantes ad orientalem plagam altaris : et cum eis sacerdotes centum viginti canentes tubis.
1313וַיְהִ֣י כְ֠אֶחָד ‏{ למחצצרים לַמְחַצְּרִ֨ים }‏ וְלַמְשֹֽׁרֲרִ֜ים לְהַשְׁמִ֣יעַ קוֹל ־ אֶחָ֗ד לְהַלֵּ֣ל וּלְהֹדוֹת֮ לַיהוָה֒ וּכְהָרִ֣ים ק֠וֹל בַּחֲצֹצְר֨וֹת וּבִמְצִלְתַּ֜יִם וּבִכְלֵ֣י הַשִּׁ֗יר וּבְהַלֵּ֤ל לַיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּ֑וֹ וְהַבַּ֛יִת מָלֵ֥א עָנָ֖ן בֵּ֥ית יְהוָֽה ׃
———
Ketib: למחצצרים ⬪ Qere: לַמְחַצְּרִ֨ים
2Chr 5:13
Igitur cunctis pariter, et tubis, et voce, et cymbalis, et organis, et diversi generis musicorum concinentibus, et vocem in sublime tollentibus, longe sonitus audiebatur, ita ut cum Dominum laudare cœpissent et dicere : Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus : impleretur domus Dei nube,
1414וְלֹא ־ יָֽכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמ֥וֹד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֣י הֶעָנָ֑ן כִּֽי ־ מָלֵ֥א כְבוֹד ־ יְהוָ֖ה אֶת ־ בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים ׃ פ 2Chr 5:14
nec possent sacerdotes stare et ministrare propter caliginem. Compleverat enim gloria Domini domum Dei.
« Ch 4» Ch 6

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 11:16:32 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top