www.katabiblon.com
Hide

שמות‏

Exodus

 Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina
1וְאַתָּ֡ה הַקְרֵ֣ב אֵלֶיךָ֩ אֶת ־ אַהֲרֹ֨ן אָחִ֜יךָ וְאֶת ־ בָּנָ֣יו אִתּ֔וֹ מִתּ֛וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְכַהֲנוֹ ־ לִ֑י אַהֲרֹ֕ן נָדָ֧ב וַאֲבִיה֛וּא אֶלְעָזָ֥ר וְאִיתָמָ֖ר בְּנֵ֥י אַהֲרֹֽן ׃Ex 28:1
Applica quoque ad te Aaron fratrem tuum cum filiis suis de medio filiorum Israël, ut sacerdotio fungantur mihi : Aaron, Nadab, et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
2וְעָשִׂ֥יתָ בִגְדֵי ־ קֹ֖דֶשׁ לְאַהֲרֹ֣ן אָחִ֑יךָ לְכָב֖וֹד וּלְתִפְאָֽרֶת ׃Ex 28:2
Faciesque vestem sanctam Aaron fratri tuo in gloriam et decorem.
3וְאַתָּ֗ה תְּדַבֵּר֙ אֶל ־ כָּל ־ חַכְמֵי ־ לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖יו ר֣וּחַ חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֞וּ אֶת ־ בִּגְדֵ֧י אַהֲרֹ֛ן לְקַדְּשׁ֖וֹ לְכַהֲנוֹ ־ לִֽי ׃Ex 28:3
Et loqueris cunctis sapientibus corde quos replevi spiritu prudentiæ, ut faciant vestes Aaron, in quibus sanctificatus ministret mihi.
4וְאֵ֨לֶּה הַבְּגָדִ֜ים אֲשֶׁ֣ר יַעֲשׂ֗וּ חֹ֤שֶׁן וְאֵפוֹד֙ וּמְעִ֔יל וּכְתֹ֥נֶת תַּשְׁבֵּ֖ץ מִצְנֶ֣פֶת וְאַבְנֵ֑ט וְעָשׂ֨וּ בִגְדֵי ־ קֹ֜דֶשׁ לְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֛יךָ וּלְבָנָ֖יו לְכַהֲנוֹ ־ לִֽי ׃Ex 28:4
Hæc autem erunt vestimenta quæ faciet : rationale et superhumerale, tunicam et lineam strictam, cidarim et balteum. Facient vestimenta sancta fratri tuo Aaron et filiis ejus, ut sacerdotio fungantur mihi.
5וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת ־ הַזָּהָ֔ב וְאֶת ־ הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת ־ הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת ־ תּוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת ־ הַשֵּֽׁשׁ ׃ פ Ex 28:5
Accipientque aurum, et hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum.
6וְעָשׂ֖וּ אֶת ־ הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תּוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב ׃Ex 28:6
¶Facient autem superhumerale de auro et hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere polymito.
7שְׁתֵּ֧י כְתֵפֹ֣ת חֹֽבְרֹ֗ת יִֽהְיֶה ־ לּ֛וֹ אֶל ־ שְׁנֵ֥י קְצוֹתָ֖יו וְחֻבָּֽר ׃Ex 28:7
Duas oras junctas habebit in utroque latere summitatum, ut in unum redeant.
8וְחֵ֤שֶׁב אֲפֻדָּתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו כְּמַעֲשֵׂ֖הוּ מִמֶּ֣נּוּ יִהְיֶ֑ה זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר ׃Ex 28:8
Ipsa quoque textura et cuncta operis varietas erit ex auro et hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta.
9וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֶת ־ שְׁתֵּ֖י אַבְנֵי ־ שֹׁ֑הַם וּפִתַּחְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֔ם שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל ׃Ex 28:9
Sumesque duos lapides onychinos, et sculpes in eis nomina filiorum Israël :
10שִׁשָּׁה֙ מִשְּׁמֹתָ֔ם עַ֖ל הָאֶ֣בֶן הָאֶחָ֑ת וְאֶת ־ שְׁמ֞וֹת הַשִּׁשָּׁ֧ה הַנּוֹתָרִ֛ים עַל ־ הָאֶ֥בֶן הַשֵּׁנִ֖ית כְּתוֹלְדֹתָֽם ׃Ex 28:10
sex nomina in lapide uno, et sex reliqua in altero, juxta ordinem nativitatis eorum.
11מַעֲשֵׂ֣ה חָרַשׁ֮ אֶבֶן֒ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֗ם תְּפַתַּח֙ אֶת ־ שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֔ים עַל ־ שְׁמֹ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֻסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצ֥וֹת זָהָ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם ׃Ex 28:11
Opere sculptoris et cælatura gemmarii, sculpes eos nominibus filiorum Israël, inclusos auro atque circumdatos :
12וְשַׂמְתָּ֞ אֶת ־ שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֗ים עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּרֹ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנָשָׂא֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת ־ שְׁמוֹתָ֜ם לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה עַל ־ שְׁתֵּ֥י כְתֵפָ֖יו לְזִכָּרֹֽן ׃ ס Ex 28:12
et pones in utroque latere superhumeralis, memoriale filiis Israël. Portabitque Aaron nomina eorum coram Domino super utrumque humerum, ob recordationem.
13וְעָשִׂ֥יתָ מִשְׁבְּצֹ֖ת זָהָֽב ׃Ex 28:13
Facies et uncinos ex auro,
14וּשְׁתֵּ֤י שַׁרְשְׁרֹת֙ זָהָ֣ב טָה֔וֹר מִגְבָּלֹ֛ת תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖ם מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת וְנָתַתָּ֛ה אֶת ־ שַׁרְשְׁרֹ֥ת הָעֲבֹתֹ֖ת עַל ־ הַֽמִּשְׁבְּצֹֽת ׃ ס Ex 28:14
et duas catenulas ex auro purissimo sibi invicem cohærentes, quas inseres uncinis.
15וְעָשִׂ֜יתָ חֹ֤שֶׁן מִשְׁפָּט֙ מַעֲשֵׂ֣ה חֹשֵׁ֔ב כְּמַעֲשֵׂ֥ה אֵפֹ֖ד תַּעֲשֶׂ֑נּוּ זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן וְתוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֽוֹ ׃Ex 28:15
¶Rationale quoque judicii facies opere polymito juxta texturam superhumeralis, ex auro, hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta.
16רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אָרְכּ֖וֹ וְזֶ֥רֶת רָחְבּֽוֹ ׃Ex 28:16
Quadrangulum erit et duplex : mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
17וּמִלֵּאתָ֥ בוֹ֙ מִלֻּ֣אַת אֶ֔בֶן אַרְבָּעָ֖ה טוּרִ֣ים אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד ׃Ex 28:17
Ponesque in eo quatuor ordines lapidum : in primo versu erit lapis sardius, et topazius, et smaragdus :
18וְהַטּ֖וּר הַשֵּׁנִ֑י נֹ֥פֶךְ סַפִּ֖יר וְיָהֲלֹֽם ׃Ex 28:18
in secundo carbunculus, sapphirus, et jaspis :
19וְהַטּ֖וּר הַשְּׁלִישִׁ֑י לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְאַחְלָֽמָה ׃Ex 28:19
in tertio ligurius, achates, et amethystus :
20וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם ׃Ex 28:20
in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. Inclusi auro erunt per ordines suos.
21וְ֠הָאֲבָנִים תִּֽהְיֶ֜יןָ עַל ־ שְׁמֹ֧ת בְּנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֛ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל ־ שְׁמֹתָ֑ם פִּתּוּחֵ֤י חוֹתָם֙ אִ֣ישׁ עַל ־ שְׁמ֔וֹ תִּֽהְיֶ֕יןָ לִשְׁנֵ֥י עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט ׃Ex 28:21
Habebuntque nomina filiorum Israël : duodecim nominibus cælabuntur, singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus.
22וְעָשִׂ֧יתָ עַל ־ הַחֹ֛שֶׁן שַֽׁרְשֹׁ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר ׃Ex 28:22
Facies in rationali catenas sibi invicem cohærentes ex auro purissimo,
23וְעָשִׂ֙יתָ֙ עַל ־ הַחֹ֔שֶׁן שְׁתֵּ֖י טַבְּע֣וֹת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֗ אֶת ־ שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּע֔וֹת עַל ־ שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַחֹֽשֶׁן ׃Ex 28:23
et duos annulos aureos, quos pones in utraque rationalis summitate :
24וְנָתַתָּ֗ה אֶת ־ שְׁתֵּי֙ עֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל ־ שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת אֶל ־ קְצ֖וֹת הַחֹֽשֶׁן ׃Ex 28:24
catenasque aureas junges annulis, qui sunt in marginibus ejus,
25וְאֵ֨ת שְׁתֵּ֤י קְצוֹת֙ שְׁתֵּ֣י הָעֲבֹתֹ֔ת תִּתֵּ֖ן עַל ־ שְׁתֵּ֣י הַֽמִּשְׁבְּצ֑וֹת וְנָתַתָּ֛ה עַל ־ כִּתְפ֥וֹת הָאֵפֹ֖ד אֶל ־ מ֥וּל פָּנָֽיו ׃Ex 28:25
et ipsarum catenarum extrema duobus copulabis uncinis in utroque latere superhumeralis quod rationale respicit.
26וְעָשִׂ֗יתָ שְׁתֵּי֙ טַבְּע֣וֹת זָהָ֔ב וְשַׂמְתָּ֣ אֹתָ֔ם עַל ־ שְׁנֵ֖י קְצ֣וֹת הַחֹ֑שֶׁן עַל ־ שְׂפָת֕וֹ אֲשֶׁ֛ר אֶל ־ עֵ֥בֶר הָאֵפֹ֖ד בָּֽיְתָה ׃Ex 28:26
Facies et duos annulos aureos, quos pones in summitatibus rationalis, in oris, quæ e regione sunt superhumeralis, et posteriora ejus aspiciunt.
27וְעָשִׂיתָ֮ שְׁתֵּ֣י טַבְּע֣וֹת זָהָב֒ וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֡ם עַל ־ שְׁתֵּי֩ כִתְפ֨וֹת הָאֵפ֤וֹד מִלְּמַ֙טָּה֙ מִמּ֣וּל פָּנָ֔יו לְעֻמַּ֖ת מֶחְבַּרְתּ֑וֹ מִמַּ֕עַל לְחֵ֖שֶׁב הָאֵפֽוֹד ׃Ex 28:27
Necnon et alios duos annulos aureos, qui ponendi sunt in utroque latere superhumeralis deorsum, quod respicit contra faciem juncturæ inferioris, ut aptari possit cum superhumerali,
28וְיִרְכְּס֣וּ אֶת ־ הַ֠חֹשֶׁן ‏{ מטבעתו מִֽטַּבְּעֹתָ֞יו }‏ אֶל ־ טַבְּעֹ֤ת הָאֵפֹד֙ בִּפְתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת לִֽהְי֖וֹת עַל ־ חֵ֣שֶׁב הָאֵפ֑וֹד וְלֹֽא ־ יִזַּ֣ח הַחֹ֔שֶׁן מֵעַ֖ל הָאֵפֽוֹד ׃Ex 28:28
et stringatur rationale annulis suis cum annulis superhumeralis vitta hyacinthina, ut maneat junctura fabrefacta, et a se invicem rationale et superhumerale nequeant separari.
29וְנָשָׂ֣א אַ֠הֲרֹן אֶת ־ שְׁמ֨וֹת בְּנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֜ל בְּחֹ֧שֶׁן הַמִּשְׁפָּ֛ט עַל ־ לִבּ֖וֹ בְּבֹא֣וֹ אֶל ־ הַקֹּ֑דֶשׁ לְזִכָּרֹ֥ן לִפְנֵֽי ־ יְהוָ֖ה תָּמִֽיד ׃Ex 28:29
Portabitque Aaron nomina filiorum Israël in rationali judicii super pectus suum, quando ingredietur Sanctuarium, memoriale coram Domino in æternum.
30וְנָתַתָּ֞ אֶל ־ חֹ֣שֶׁן הַמִּשְׁפָּ֗ט אֶת ־ הָאוּרִים֙ וְאֶת ־ הַתֻּמִּ֔ים וְהָיוּ֙ עַל ־ לֵ֣ב אַהֲרֹ֔ן בְּבֹא֖וֹ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְנָשָׂ֣א אַ֠הֲרֹן אֶת ־ מִשְׁפַּ֨ט בְּנֵי ־ יִשְׂרָאֵ֧ל עַל ־ לִבּ֛וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִֽיד ׃ ס Ex 28:30
Pones autem in rationali judicii Doctrinam et Veritatem, quæ erunt in pectore Aaron, quando ingredietur coram Domino : et gestabit judicium filiorum Israël in pectore suo, in conspectu Domini semper.
31וְעָשִׂ֛יתָ אֶת ־ מְעִ֥יל הָאֵפ֖וֹד כְּלִ֥יל תְּכֵֽלֶת ׃Ex 28:31
¶Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
32וְהָיָ֥ה פִֽי ־ רֹאשׁ֖וֹ בְּתוֹכ֑וֹ שָׂפָ֡ה יִֽהְיֶה֩ לְפִ֨יו סָבִ֜יב מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֗ג כְּפִ֥י תַחְרָ֛א יִֽהְיֶה ־ לּ֖וֹ לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ ׃Ex 28:32
in cujus medio supra erit capitium, et ora per gyrum ejus textilis, sicut fieri solet in extremis vestium partibus, ne facile rumpatur.
33וְעָשִׂ֣יתָ עַל ־ שׁוּלָ֗יו רִמֹּנֵי֙ תְּכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתוֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י עַל ־ שׁוּלָ֖יו סָבִ֑יב וּפַעֲמֹנֵ֥י זָהָ֛ב בְּתוֹכָ֖ם סָבִֽיב ׃Ex 28:33
Deorsum vero, ad pedes ejusdem tunicæ, per circuitum, quasi mala punica facies, ex hyacintho, et purpura, et cocco bis tincto, mistis in medio tintinnabulis,
34פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמּ֔וֹן פַּֽעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמּ֑וֹן עַל ־ שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִֽיב ׃Ex 28:34
ita ut tintinnabulum sit aureum et malum punicum : rursumque tintinnabulum aliud aureum et malum punicum.
35וְהָיָ֥ה עַֽל ־ אַהֲרֹ֖ן לְשָׁרֵ֑ת וְנִשְׁמַ֣ע ק֠וֹלוֹ בְּבֹא֨וֹ אֶל ־ הַקֹּ֜דֶשׁ לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה וּבְצֵאת֖וֹ וְלֹ֥א יָמֽוּת ׃ ס Ex 28:35
Et vestietur ea Aaron in officio ministerii, ut audiatur sonitus quando ingreditur et egreditur sanctuarium in conspectu Domini, et non moriatur.
36וְעָשִׂ֥יתָ צִּ֖יץ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וּפִתַּחְתָּ֤ עָלָיו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה ׃Ex 28:36
¶Facies et laminam de auro purissimo, in qua sculpes opere cælatoris, Sanctum Domino.
37וְשַׂמְתָּ֤ אֹתוֹ֙ עַל ־ פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת וְהָיָ֖ה עַל ־ הַמִּצְנָ֑פֶת אֶל ־ מ֥וּל פְּנֵֽי ־ הַמִּצְנֶ֖פֶת יִהְיֶֽה ׃Ex 28:37
Ligabisque eam vitta hyacinthina, et erit super tiaram,
38וְהָיָה֮ עַל ־ מֵ֣צַח אַהֲרֹן֒ וְנָשָׂ֨א אַהֲרֹ֜ן אֶת ־ עֲוֹ֣ן הַקֳּדָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר יַקְדִּ֙ישׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לְכָֽל ־ מַתְּנֹ֖ת קָדְשֵׁיהֶ֑ם וְהָיָ֤ה עַל ־ מִצְחוֹ֙ תָּמִ֔יד לְרָצ֥וֹן לָהֶ֖ם לִפְנֵ֥י יְהוָֽה ׃Ex 28:38
imminens fronti pontificis. Portabitque Aaron iniquitates eorum, quæ obtulerunt et sanctificaverunt filii Israël, in cunctis muneribus et donariis suis. Erit autem lamina semper in fronte ejus, ut placatus sit eis Dominus.
39וְשִׁבַּצְתָּ֙ הַכְּתֹ֣נֶת שֵׁ֔שׁ וְעָשִׂ֖יתָ מִצְנֶ֣פֶת שֵׁ֑שׁ וְאַבְנֵ֥ט תַּעֲשֶׂ֖ה מַעֲשֵׂ֥ה רֹקֵֽם ׃Ex 28:39
Stringesque tunicam bysso, et tiaram byssinam facies, et balteum opere plumarii.
40וְלִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ תַּעֲשֶׂ֣ה כֻתֳּנֹ֔ת וְעָשִׂ֥יתָ לָהֶ֖ם אַבְנֵטִ֑ים וּמִגְבָּעוֹת֙ תַּעֲשֶׂ֣ה לָהֶ֔ם לְכָב֖וֹד וּלְתִפְאָֽרֶת ׃Ex 28:40
¶Porro filiis Aaron tunicas lineas parabis et balteos ac tiaras in gloriam et decorem :
41וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ אֹתָם֙ אֶת ־ אַהֲרֹ֣ן אָחִ֔יךָ וְאֶת ־ בָּנָ֖יו אִתּ֑וֹ וּמָשַׁחְתָּ֨ אֹתָ֜ם וּמִלֵּאתָ֧ אֶת ־ יָדָ֛ם וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם וְכִהֲנ֥וּ לִֽי ׃Ex 28:41
vestiesque his omnibus Aaron fratrem tuum et filios ejus cum eo. Et cunctorum consecrabis manus, sanctificabisque illos, ut sacerdotio fungantur mihi.
42וַעֲשֵׂ֤ה לָהֶם֙ מִכְנְסֵי ־ בָ֔ד לְכַסּ֖וֹת בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה מִמָּתְנַ֥יִם וְעַד ־ יְרֵכַ֖יִם יִהְיֽוּ ׃Ex 28:42
Facies et feminalia linea, ut operiant carnem turpitudinis suæ, a renibus usque ad femora :
43וְהָיוּ֩ עַל ־ אַהֲרֹ֨ן וְעַל ־ בָּנָ֜יו בְּבֹאָ֣ם ׀ אֶל ־ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד א֣וֹ בְגִשְׁתָּ֤ם אֶל ־ הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֔דֶשׁ וְלֹא ־ יִשְׂא֥וּ עָוֹ֖ן וָמֵ֑תוּ חֻקַּ֥ת עוֹלָ֛ם ל֖וֹ וּלְזַרְע֥וֹ אַחֲרָֽיו ׃ ס Ex 28:43
et utentur eis Aaron et filii ejus quando ingredientur tabernaculum testimonii, vel quando appropinquant ad altare ut ministrent in sanctuario, ne iniquitatis rei moriantur. Legitimum sempiternum erit Aaron, et semini ejus post eum.
« Ch 27» Ch 29

Copyright 2007-2018 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 11-Dec-2018 00:05:55 EST

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %