Is 15:1Is 15:1τὸ ῥῆμα τὸ κατὰ τῆς Μωαβίτιδος νυκτὸς ἀπολεῖται ἡ Μωαβῖτις νυκτὸς γὰρ ἀπολεῖται τὸ τεῖχος τῆς ΜωαβίτιδοςIs 15:1¶The burden of Moab: for in a night, Ar of Moab is laid waste, and
brought to nothing; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought
to nothing. That which is spoken against the Moabites. At
Night, The Moabites will be destroyed for at night the wall of the
Moabites will be destroyed.
Is 15:2Is 15:2λυπεῖσθε ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀπολεῖται γὰρ καὶ Δηβων οὗ ὁ βωμὸς ὑμῶν ἐκεῖ ἀναβήσεσθε κλαίειν ἐπὶ Ναβαυ τῆς Μωαβίτιδος ὀλολύζετε ἐπὶ πάσης κεφαλῆς φαλάκρωμα πάντες βραχίονες κατατετμημένοιIs 15:2They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to
weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their
heads. Every beard is cut off. Greive over your distruction,
for also Debon where your alter is you will ascend to weep Wail upon
Nabau of the Moabites, Upon every head baldness, every arm, pierced
Is 15:3Is 15:3ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς περιζώσασθε σάκκους καὶ κόπτεσθε ἐπὶ τῶν δωμάτων αὐτῆς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις αὐτῆς πάντες ὀλολύζετε μετὰ κλαυθμοῦIs 15:3In their streets, they clothe themselves in sackcloth and thrash
themselves. In their streets and on their housetops, everyone
wails, weeping abundantly. Upon their rooftops and in their
allyways all howl after crying
Is 15:4Is 15:4ὅτι κέκραγεν Εσεβων καὶ Ελεαλη ἕως Ιασσα ἠκούσθη ἡ φωνὴ αὐτῶν διὰ τοῦτο ἡ ὀσφὺς τῆς Μωαβίτιδος βοᾷ ἡ ψυχὴ αὐτῆς γνώσεταιIs 15:4Heshbon cries out with Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz.
Therefore the armed men of Moab cry aloud. Their souls tremble within them. Because
Eebon has wailed and Eleale until Iassa their voice was heard, Because
the loins of the Moabites cry, the soul knows.
Is 15:5Is 15:5ἡ καρδία τῆς Μωαβίτιδος βοᾷ ἐν αὐτῇ ἕως Σηγωρ δάμαλις γάρ ἐστιν τριετής ἐπὶ δὲ τῆς ἀναβάσεως τῆς Λουιθ πρὸς σὲ κλαίοντες ἀναβήσονται τῇ ὁδῷ Αρωνιιμ βοᾷ σύντριμμα καὶ σεισμόςIs 15:5The My heart cries out for of
Moab cry out in it until Segor! For it is a three year old
heifer. Upon the ascent of Luoith they will acsend to you weeping On the
road of Aroniim crys destruction and earthquake. Her nobles
flee to Zoar, to Eglath Shelishiyah; for they go up by the ascent of
Luhith with weeping; for in the way of Horonaim, they raise up a cry of
Is 15:6Is 15:6τὸ ὕδωρ τῆς Νεμριμ ἔρημον ἔσται καὶ ὁ χόρτος αὐτῆς ἐκλείψει χόρτος γὰρ χλωρὸς οὐκ ἔσταιIs 15:6For the waters of Nimrim will be desolate; for the grass abandoned has
withered away, the tender grass fails, there is no green thing.
For the greenish-yellow
Is 15:7Is 15:7μὴ καὶ οὕτως μέλλει σωθῆναι ἐπάξω γὰρ ἐπὶ τὴν φάραγγα Ἄραβας καὶ λήμψονται αὐτήνIs 15:7Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and
that which they have stored up, over the brook of the willows. Even
though, it will be saved? For I will bring the Arabs and take them
Is 15:8Is 15:8συνῆψεν γὰρ ἡ βοὴ τὸ ὅριον τῆς Μωαβίτιδος τῆς Αγαλλιμ καὶ ὀλολυγμὸς αὐτῆς ἕως τοῦ φρέατος τοῦ ΑιλιμIs 15:8For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim,untill
the well in Ailim and its wailing to Beer Elim.
Is 15:9Is 15:9τὸ δὲ ὕδωρ τὸ Ρεμμων πλησθήσεται αἵματος ἐπάξω γὰρ ἐπὶ Ρεμμων Ἄραβας καὶ ἀρῶ τὸ σπέρμα Μωαβ καὶ Αριηλ καὶ τὸ κατάλοιπον ΑδαμαIs 15:9For the waters of Dimon are full of blood; for I will lead the Arabs
upon Dimon bring yet more on Dimon, a lion on those
of Moab who escape, and on the remnant of the land. And I
will lift the seed of Moab and Ariel and the remaning Adama