www.katabiblon.com

איוב - Ἰὼβ

Eyov [Job] - Job

   Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation HB‎ / Vulgata Clementina  CATSS LXX Wiki Latin Translation LXX‎ / Vulgata Clementina1Jb 38:11וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יּוֹב ‏{ מן הסערה מִ֥ן ׀ הַסְּעָרָ֗ה }‏ וַיֹּאמַֽר׃
———
Ketib: מן הסערה ⬪ Qere: מִ֥ן ׀ הַסְּעָרָ֗ה
Jb 38:1
¶Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
Jb 38:1Jb 38:1μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι Ελιουν τῆς λέξεως εἶπεν ὁ κύριος τῷ Ιωβ διὰ λαίλαπος καὶ νεφῶνJb 38:1Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,After Elious ceased, The Lord said to Job, through whirlwind and clouds:
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
2Jb 38:22מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃Jb 38:2
“Who is this who darkens counsel
by words without knowledge?
Jb 38:2Jb 38:2τίς οὗτος ὁ κρύπτων με βουλήν συνέχων δὲ ῥήματα ἐν καρδίᾳ ἐμὲ δὲ οἴεται κρύπτεινJb 38:2
“Who is this who darkens counsel
by words without knowledge?"Who is this hiding my will while constraining declarations in my heart supposing to be hidden?
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
3Jb 38:33אֱזָר־נָ֣א כְגֶ֣בֶר חֲלָצֶ֑יךָ וְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗ וְהוֹדִיעֵֽנִי׃Jb 38:3
Brace yourself like a man,
for I will question you, then you answer me!
Jb 38:3Jb 38:3ζῶσαι ὥσπερ ἀνὴρ τὴν ὀσφύν σου ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ μοι ἀποκρίθητιJb 38:3
Brace yourself like a man,
for I will question you, then you answer me!Dress your loins like a man for I will ask you, and you, answer me:
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
4Jb 38:44אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃Jb 38:4
“Where were you when I laid the foundations of the earth?
Declare, if you have understanding.
Jb 38:4Jb 38:4ποῦ ἦς ἐν τῷ θεμελιοῦν με τὴν γῆν ἀπάγγειλον δέ μοι εἰ ἐπίστῃ σύνεσινJb 38:4
“Where were you when I laid the foundations of the earth?
Declare, if you have understanding.Where were you at my founding the earth? Answer me if you possess insight!
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
5Jb 38:55מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע א֤וֹ מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃Jb 38:5
Who determined its measures, if you know?
Or who stretched the line on it?
Jb 38:5Jb 38:5τίς ἔθετο τὰ μέτρα αὐτῆς εἰ οἶδας ἢ τίς ὁ ἐπαγαγὼν σπαρτίον ἐπ’ αὐτῆςJb 38:5
Who determined its measures, if you know?
Or who stretched the line on it?Who set her metrics, if you know? Or what was the measuring line used on her?
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
6Jb 38:66עַל־מָ֭ה אֲדָנֶ֣יהָ הָטְבָּ֑עוּ א֥וֹ מִֽי־יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽהּ׃Jb 38:6
Whereupon were its foundations fastened?
Or who laid its cornerstone,
Jb 38:6Jb 38:6ἐπὶ τίνος οἱ κρίκοι αὐτῆς πεπήγασιν τίς δέ ἐστιν ὁ βαλὼν λίθον γωνιαῖον ἐπ’ αὐτῆςJb 38:6
Whereupon were its foundations fastened?
Or who laid its cornerstone,Where upon were her ringsᵃ fasten? Yet, who is the one who cast a corner stone upon her?
———
a yoke, yoke rings
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
7Jb 38:77בְּרָן־יַ֭חַד כּ֣וֹכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃Jb 38:7
when the morning stars sang together,
and all the sons of God shouted for joy?
Jb 38:7Jb 38:7ὅτε ἐγενήθησαν ἄστρα ᾔνεσάν με φωνῇ μεγάλῃ πάντες ἄγγελοί μουJb 38:7
when the morning stars sang together,
and all the sons of God shouted for joy?when the stars came to be they praised me by a great sound, all of my angels
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
8Jb 38:88וַיָּ֣סֶךְ בִּדְלָתַ֣יִם יָ֑ם בְּ֝גִיח֗וֹ מֵרֶ֥חֶם יֵצֵֽא׃Jb 38:8
“Or who shut up the sea with doors,
when it broke forth from the womb,
Jb 38:8Jb 38:8ἔφραξα δὲ θάλασσαν πύλαις ὅτε ἐμαίμασσεν ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτῆς ἐκπορευομένηJb 38:8
“Or who shut up the sea with doors,
when it broke forth from the womb,
9Jb 38:99בְּשׂוּמִ֣י עָנָ֣ן לְבֻשׁ֑וֹ וַ֝עֲרָפֶ֗ל חֲתֻלָּתֽוֹ׃Jb 38:9
when I made clouds its garment,
and wrapped it in thick darkness,
Jb 38:9Jb 38:9ἐθέμην δὲ αὐτῇ νέφος ἀμφίασιν ὁμίχλῃ δὲ αὐτὴν ἐσπαργάνωσαJb 38:9
when I made clouds its garment,
and wrapped it in thick darkness,
10Jb 38:1010וָאֶשְׁבֹּ֣ר עָלָ֣יו חֻקִּ֑י וָֽ֝אָשִׂ֗ים בְּרִ֣יחַ וּדְלָתָֽיִם׃Jb 38:10
marked out for it my bound,
set bars and doors,
Jb 38:10Jb 38:10ἐθέμην δὲ αὐτῇ ὅρια περιθεὶς κλεῖθρα καὶ πύλαςJb 38:10
marked out for it my bound,
set bars and doors,
11Jb 38:1111וָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בוֹא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־יָ֝שִׁ֗ית בִּגְא֥וֹן גַּלֶּֽיךָ׃Jb 38:11
and said, ‘Here you may come, but no further.
Here your proud waves shall be stayed?’
Jb 38:11Jb 38:11εἶπα δὲ αὐτῇ μέχρι τούτου ἐλεύσῃ καὶ οὐχ ὑπερβήσῃ ἀλλ’ ἐν σεαυτῇ συντριβήσεταί σου τὰ κύματαJb 38:11
and said, ‘Here you may come, but no further.
Here your proud waves shall be stayed?’
12Jb 38:1212הְֽ֭מִיָּמֶיךָ צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר ‏{ ידעתה שחר יִדַּ֖עְתָּ הַשַּׁ֣חַר }‏ מְקֹמֽוֹ׃
———
Ketib: ידעתה שחר ⬪ Qere: יִדַּ֖עְתָּ הַשַּׁ֣חַר
Jb 38:12
“Have you commanded the morning in your days,
and caused the dawn to know its place;
Jb 38:12Jb 38:12ἦ ἐπὶ σοῦ συντέταχα φέγγος πρωινόν ἑωσφόρος δὲ εἶδεν τὴν ἑαυτοῦ τάξινJb 38:12
“Have you commanded the morning in your days,
and caused the dawn to know its place;
13Jb 38:1313לֶ֭אֱחֹז בְּכַנְפ֣וֹת הָאָ֑רֶץ וְיִנָּעֲר֖וּ רְשָׁעִ֣ים מִמֶּֽנָּה׃Jb 38:13
that it might take hold of the ends of the earth,
and shake the wicked out of it?
Jb 38:13Jb 38:13ἐπιλαβέσθαι πτερύγων γῆς ἐκτινάξαι ἀσεβεῖς ἐξ αὐτῆςJb 38:13
that it might take hold of the ends of the earth,
and shake the wicked out of it?
14Jb 38:1414תִּ֭תְהַפֵּךְ כְּחֹ֣מֶר חוֹתָ֑ם וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ כְּמ֣וֹ לְבֽוּשׁ׃Jb 38:14
It is changed as clay under the seal,
and stands forth as a garment.
Jb 38:14Jb 38:14ἦ σὺ λαβὼν γῆν πηλὸν ἔπλασας ζῷον καὶ λαλητὸν αὐτὸν ἔθου ἐπὶ γῆςJb 38:14
It is changed as clay under the seal,
and stands forth as a garment.Truly, was it you? upon taking the earth clay, who molded the living being and upon giving him a voice, placed him upon the earth?
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-06-12 Editors: 1
15Jb 38:1515וְיִמָּנַ֣ע מֵרְשָׁעִ֣ים אוֹרָ֑ם וּזְר֥וֹעַ רָ֝מָ֗ה תִּשָּׁבֵֽר׃Jb 38:15
From the wicked, their light is withheld.
The high arm is broken.
Jb 38:15Jb 38:15ἀφεῖλας δὲ ἀπὸ ἀσεβῶν τὸ φῶς βραχίονα δὲ ὑπερηφάνων συνέτριψαςJb 38:15
From the wicked, their light is withheld.
The high arm is broken.
16Jb 38:1616הֲ֭בָאתָ עַד־נִבְכֵי־יָ֑ם וּבְחֵ֥קֶר תְּ֝ה֗וֹם הִתְהַלָּֽכְתָּ׃Jb 38:16
“Have you entered into the springs of the sea?
Or have you walked in the recesses of the deep?
Jb 38:16Jb 38:16ἦλθες δὲ ἐπὶ πηγὴν θαλάσσης ἐν δὲ ἴχνεσιν ἀβύσσου περιεπάτησαςJb 38:16
“Have you entered into the springs of the sea?
Or have you walked in the recesses of the deep?
17Jb 38:1717הֲנִגְל֣וּ לְ֭ךָ שַׁעֲרֵי־מָ֑וֶת וְשַׁעֲרֵ֖י צַלְמָ֣וֶת תִּרְאֶֽה׃Jb 38:17
Have the gates of death been revealed to you?
Or have you seen the gates of the shadow of death?
Jb 38:17Jb 38:17ἀνοίγονται δέ σοι φόβῳ πύλαι θανάτου πυλωροὶ δὲ ᾅδου ἰδόντες σε ἔπτηξανJb 38:17
Have the gates of death been revealed to you?
Or have you seen the gates of the shadow of death?
18Jb 38:1818הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃Jb 38:18
Have you comprehended the earth in its breadth?
Declare, if you know it all.
Jb 38:18Jb 38:18νενουθέτησαι δὲ τὸ εὖρος τῆς ὑπ’ οὐρανόν ἀνάγγειλον δή μοι πόση τίς ἐστινJb 38:18
Have you comprehended the earth in its breadth?
Declare, if you know it all.
19Jb 38:1919אֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־א֑וֹר וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־זֶ֥ה מְקֹמֽוֹ׃Jb 38:19
“What is the way to the dwelling of light?
As for darkness, where is its place,
Jb 38:19Jb 38:19ποίᾳ δὲ γῇ αὐλίζεται τὸ φῶς σκότους δὲ ποῖος ὁ τόποςJb 38:19
“What is the way to the dwelling of light?
As for darkness, where is its place,
20Jb 38:2020כִּ֣י תִ֭קָּחֶנּוּ אֶל־גְּבוּל֑וֹ וְכִֽי־תָ֝בִ֗ין נְתִיב֥וֹת בֵּיתֽוֹ׃Jb 38:20
that you should take it to its bound,
that you should discern the paths to its house?
Jb 38:20Jb 38:20εἰ ἀγάγοις με εἰς ὅρια αὐτῶν εἰ δὲ καὶ ἐπίστασαι τρίβους αὐτῶνJb 38:20
that you should take it to its bound,
that you should discern the paths to its house?
21Jb 38:2121יָ֭דַעְתָּ כִּי־אָ֣ז תִּוָּלֵ֑ד וּמִסְפַּ֖ר יָמֶ֣יךָ רַבִּֽים׃Jb 38:21
Surely you know, for you were born then,
and the number of your days is great!
Jb 38:21Jb 38:21οἶδα ἄρα ὅτι τότε γεγέννησαι ἀριθμὸς δὲ ἐτῶν σου πολύςJb 38:21
Surely you know, for you were born then,
and the number of your days is great!
22Jb 38:2222הֲ֭בָאתָ אֶל־אֹצְר֣וֹת שָׁ֑לֶג וְאֹצְר֖וֹת בָּרָ֣ד תִּרְאֶֽה׃Jb 38:22
Have you entered the treasuries of the snow,
or have you seen the treasures of the hail,
Jb 38:22Jb 38:22ἦλθες δὲ ἐπὶ θησαυροὺς χιόνος θησαυροὺς δὲ χαλάζης ἑόρακαςJb 38:22
Have you entered the treasuries of the snow,
or have you seen the treasures of the hail,
23Jb 38:2323אֲשֶׁר־חָשַׂ֥כְתִּי לְעֶת־צָ֑ר לְי֥וֹם קְ֝רָ֗ב וּמִלְחָמָֽה׃Jb 38:23
which I have reserved against the time of trouble,
against the day of battle and war?
Jb 38:23Jb 38:23ἀπόκειται δέ σοι εἰς ὥραν ἐχθρῶν εἰς ἡμέραν πολέμου καὶ μάχηςJb 38:23
which I have reserved against the time of trouble,
against the day of battle and war?
24Jb 38:2424אֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יֵחָ֣לֶק א֑וֹר יָפֵ֖ץ קָדִ֣ים עֲלֵי־אָֽרֶץ׃Jb 38:24
By what way is the lightning distributed,
or the east wind scattered on the earth?
Jb 38:24Jb 38:24πόθεν δὲ ἐκπορεύεται πάχνη ἢ διασκεδάννυται νότος εἰς τὴν ὑπ’ οὐρανόνJb 38:24
By what way is the lightning distributed,
or the east wind scattered on the earth?From does the frost go out or into what does the south wind scatter under the sky?
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
25Jb 38:2525מִֽי־פִלַּ֣ג לַשֶּׁ֣טֶף תְּעָלָ֑ה וְ֝דֶ֗רֶךְ לַחֲזִ֥יז קֹלֽוֹת׃Jb 38:25
Who has cut a channel for the flood water,
or the path for the thunderstorm;
Jb 38:25Jb 38:25τίς δὲ ἡτοίμασεν ὑετῷ λάβρῳ ῥύσιν ὁδὸν δὲ κυδοιμῶνJb 38:25
Who has cut a channel for the flood water,
or the path for the thunderstorm;Who readied for rushing rain the flow and way of tummult?
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-05-22 Editors: 1
26Jb 38:2626לְ֭הַמְטִיר עַל־אֶ֣רֶץ לֹא־אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־אָדָ֥ם בּֽוֹ׃Jb 38:26
To cause it to rain on a land where no man is;
on the wilderness, in which there is no man;
Jb 38:26Jb 38:26τοῦ ὑετίσαι ἐπὶ γῆν οὗ οὐκ ἀνήρ ἔρημον οὗ οὐχ ὑπάρχει ἄνθρωπος ἐν αὐτῇJb 38:26
To cause it to rain on a land where no man is;
on the wilderness, in which there is no man;
27Jb 38:2727לְהַשְׂבִּ֣יעַ שֹׁ֭אָה וּמְשֹׁאָ֑ה וּ֝לְהַצְמִ֗יחַ מֹ֣צָא דֶֽשֶׁא׃Jb 38:27
to satisfy the waste and desolate ground,
to cause the tender grass to spring forth?
Jb 38:27Jb 38:27τοῦ χορτάσαι ἄβατον καὶ ἀοίκητον καὶ τοῦ ἐκβλαστῆσαι ἔξοδον χλόηςJb 38:27
to satisfy the waste and desolate ground,
to cause the tender grass to spring forth?
28Jb 38:2828הֲיֵשׁ־לַמָּטָ֥ר אָ֑ב א֥וֹ מִי־ה֝וֹלִ֗יד אֶגְלֵי־טָֽל׃Jb 38:28
Does the rain have a father?
Or who fathers the drops of dew?
Jb 38:28Jb 38:28τίς ἐστιν ὑετοῦ πατήρ τίς δέ ἐστιν ὁ τετοκὼς βώλους δρόσουJb 38:28
Does the rain have a father?
Or who fathers the drops of dew?
29Jb 38:2929מִבֶּ֣טֶן מִ֭י יָצָ֣א הַקָּ֑רַח וּכְפֹ֥ר שָׁ֝מַיִם מִ֣י יְלָדֽוֹ׃Jb 38:29
Out of whose womb came the ice?
The gray frost of the sky, who has given birth to it?
Jb 38:29Jb 38:29ἐκ γαστρὸς δὲ τίνος ἐκπορεύεται ὁ κρύσταλλος πάχνην δὲ ἐν οὐρανῷ τίς τέτοκενJb 38:29
Out of whose womb came the ice?
The gray frost of the sky, who has given birth to it?
30Jb 38:3030כָּ֭אֶבֶן מַ֣יִם יִתְחַבָּ֑אוּ וּפְנֵ֥י תְ֝ה֗וֹם יִתְלַכָּֽדוּ׃Jb 38:30
The waters become hard like stone,
when the surface of the deep is frozen.
Jb 38:30Jb 38:30ἣ καταβαίνει ὥσπερ ὕδωρ ῥέον πρόσωπον δὲ ἀβύσσου τίς ἔπηξενJb 38:30
The waters become hard like stone,
when the surface of the deep is frozen.
31Jb 38:3131הַֽ֭תְקַשֵּׁר מַעֲדַנּ֣וֹת כִּימָ֑ה אֽוֹ־מֹשְׁכ֖וֹת כְּסִ֣יל תְּפַתֵּֽחַ׃Jb 38:31
“Can you bind the cluster of the Pleiades,
or loosen the cords of Orion?
Jb 38:31Jb 38:31συνῆκας δὲ δεσμὸν Πλειάδος καὶ φραγμὸν Ὠρίωνος ἤνοιξαςJb 38:31
“Can you bind the cluster of the Pleiades,
or loosen the cords of Orion?
32Jb 38:3232הֲתֹצִ֣יא מַזָּר֣וֹת בְּעִתּ֑וֹ וְ֝עַ֗יִשׁ עַל־בָּנֶ֥יהָ תַנְחֵֽם׃Jb 38:32
Can you lead forth the constellations in their season?
Or can you guide the Bear with her cubs?
Jb 38:32Jb 38:32ἦ διανοίξεις μαζουρωθ ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ Ἕσπερον ἐπὶ κόμης αὐτοῦ ἄξεις αὐτάJb 38:32
Can you lead forth the constellations in their season?
Or can you guide the Bear with her cubs?
33Jb 38:3333הֲ֭יָדַעְתָּ חֻקּ֣וֹת שָׁמָ֑יִם אִם־תָּשִׂ֖ים מִשְׁטָר֣וֹ בָאָֽרֶץ׃Jb 38:33
Do you know the laws of the heavens?
Can you establish its dominion over the earth?
Jb 38:33Jb 38:33ἐπίστασαι δὲ τροπὰς οὐρανοῦ ἢ τὰ ὑπ’ οὐρανὸν ὁμοθυμαδὸν γινόμεναJb 38:33
Do you know the laws of the heavens?
Can you establish its dominion over the earth?
34Jb 38:3434הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קוֹלֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃Jb 38:34
“Can you lift up your voice to the clouds,
That abundance of waters may cover you?
Jb 38:34Jb 38:34καλέσεις δὲ νέφος φωνῇ καὶ τρόμῳ ὕδατος λάβρῳ ὑπακούσεταί σουJb 38:34
“Can you lift up your voice to the clouds,
That abundance of waters may cover you?
35Jb 38:3535הַֽתְשַׁלַּ֣ח בְּרָקִ֣ים וְיֵלֵ֑כוּ וְיֹאמְר֖וּ לְךָ֣ הִנֵּֽנוּ׃Jb 38:35
Can you send forth lightnings, that they may go?
Do they report to you, ‘Here we are?’
Jb 38:35Jb 38:35ἀποστελεῖς δὲ κεραυνοὺς καὶ πορεύσονται ἐροῦσιν δέ σοι τί ἐστινJb 38:35
Can you send forth lightnings, that they may go?
Do they report to you, ‘Here we are?’
36Jb 38:3636מִי־שָׁ֭ת בַּטֻּח֣וֹת חָכְמָ֑ה א֤וֹ מִֽי־נָתַ֖ן לַשֶּׂ֣כְוִי בִינָֽה׃Jb 38:36
Who has put wisdom in the inward parts?
Or who has given understanding to the mind?
Jb 38:36Jb 38:36τίς δὲ ἔδωκεν γυναιξὶν ὑφάσματος σοφίαν ἢ ποικιλτικὴν ἐπιστήμηνJb 38:36
Who has put wisdom in the inward parts?
Or who has given understanding to the mind?
37Jb 38:3737מִֽי־יְסַפֵּ֣ר שְׁחָקִ֣ים בְּחָכְמָ֑ה וְנִבְלֵ֥י שָׁ֝מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב׃Jb 38:37
Who can number the clouds by wisdom?
Or who can pour out the bottles of the sky,
Jb 38:37Jb 38:37τίς δὲ ὁ ἀριθμῶν νέφη σοφίᾳ οὐρανὸν δὲ εἰς γῆν ἔκλινενJb 38:37
Who can number the clouds by wisdom?
Or who can pour out the bottles of the sky,
38Jb 38:3838בְּצֶ֣קֶת עָ֭פָר לַמּוּצָ֑ק וּרְגָבִ֥ים יְדֻבָּֽקוּ׃Jb 38:38
when the dust runs into a mass,
and the clods of earth stick together?
Jb 38:38Jb 38:38κέχυται δὲ ὥσπερ γῆ κονία κεκόλληκα δὲ αὐτὸν ὥσπερ λίθῳ κύβονJb 38:38
when the dust runs into a mass,
and the clods of earth stick together?
39Jb 38:3939הֲתָצ֣וּד לְלָבִ֣יא טָ֑רֶף וְחַיַּ֖ת כְּפִירִ֣ים תְּמַלֵּֽא׃Jb 38:39
“Can you hunt the prey for the lioness,
or satisfy the appetite of the young lions,
Jb 38:39Jb 38:39θηρεύσεις δὲ λέουσιν βοράν ψυχὰς δὲ δρακόντων ἐμπλήσειςJb 38:39
“Can you hunt the prey for the lioness,
or satisfy the appetite of the young lions,
40Jb 38:4040כִּי־יָשֹׁ֥חוּ בַמְּעוֹנ֑וֹת יֵשְׁב֖וּ בַסֻּכָּ֣ה לְמוֹ־אָֽרֶב׃Jb 38:40
when they crouch in their dens,
and lie in wait in the thicket?
Jb 38:40Jb 38:40δεδοίκασιν γὰρ ἐν κοίταις αὐτῶν κάθηνται δὲ ἐν ὕλαις ἐνεδρεύοντεςJb 38:40
when they crouch in their dens,
and lie in wait in the thicket?
41Jb 38:4141מִ֤י יָכִ֥ין לָעֹרֵ֗ב צֵ֫יד֥וֹ כִּֽי־‏{ ילדו יְ֭לָדָיו }‏ אֶל־אֵ֣ל יְשַׁוֵּ֑עוּ יִ֝תְע֗וּ לִבְלִי־אֹֽכֶל׃
———
Ketib: ילדו ⬪ Qere: יְ֭לָדָיו
Jb 38:41
Who provides for the raven his prey,
when his young ones cry to God,
and wander for lack of food?
Jb 38:41Jb 38:41τίς δὲ ἡτοίμασεν κόρακι βοράν νεοσσοὶ γὰρ αὐτοῦ πρὸς κύριον κεκράγασιν πλανώμενοι τὰ σῖτα ζητοῦντεςJb 38:41
Who provides for the raven his prey,
when his young ones cry to God,
and wander for lack of food?
« Ch 37» Ch 39

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 18:09:16 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top