www.katabiblon.com

משלי - Παροιμίαι

Mishlei [Proverbs] - Proverbs

   Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation HB‎ / Vulgata Clementina  CATSS LXX Wiki Latin Translation LXX‎ / Vulgata Clementina1Prv 9:11חָ֭כְמוֹת בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ חָצְבָ֖ה עַמּוּדֶ֣יהָ שִׁבְעָֽה׃Prv 9:1
Wisdom has built her house.
She has carved out her seven pillars.
Prv 9:1Prv 9:1ἡ σοφία ᾠκοδόμησεν ἑαυτῇ οἶκον καὶ ὑπήρεισεν στύλους ἑπτάPrv 9:1
Wisdom has built her house.
She has carved out her seven pillars.
2Prv 9:22טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃Prv 9:2
She has prepared her meat.
She has mixed her wine.
She has also set her table.
Prv 9:2Prv 9:2ἔσφαξεν τὰ ἑαυτῆς θύματα ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζανPrv 9:2
She has prepared her meat.
She has mixed her wine.
She has also set her table.
3Prv 9:33שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃Prv 9:3
She has sent out her maidens.
She cries from the highest places of the city:
Prv 9:3Prv 9:3ἀπέστειλεν τοὺς ἑαυτῆς δούλους συγκαλούσα μετὰ ὑψηλοῦ κηρύγματος ἐπὶ κρατῆρα λέγουσαPrv 9:3
She has sent out her maidens.
She cries from the highest places of the city:
4Prv 9:44מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לּֽוֹ׃Prv 9:4
“Whoever is simple, let him turn in here!”
As for him who is void of understanding, she says to him,
Prv 9:4Prv 9:4ὅς ἐστιν ἄφρων ἐκκλινάτω πρός με καὶ τοῖς ἐνδεέσι φρενῶν εἶπενPrv 9:4
“Whoever is simple, let him turn in here!”
As for him who is void of understanding, she says to him,
5Prv 9:55לְ֭כוּ לַחֲמ֣וּ בְֽלַחֲמִ֑י וּ֝שְׁת֗וּ בְּיַ֣יִן מָסָֽכְתִּי׃Prv 9:5
“Come, eat some of my bread,
Drink some of the wine which I have mixed!
Prv 9:5Prv 9:5ἔλθατε φάγετε τῶν ἐμῶν ἄρτων καὶ πίετε οἶνον ὃν ἐκέρασα ὑμῖνPrv 9:5
“Come, eat some of my bread,
Drink some of the wine which I have mixed!
6Prv 9:66עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃Prv 9:6
Leave your simple ways, and live.
Walk in the way of understanding.”
Prv 9:6Prv 9:6ἀπολείπετε ἀφροσύνην καὶ ζήσεσθε καὶ ζητήσατε φρόνησιν ἵνα βιώσητε καὶ κατορθώσατε ἐν γνώσει σύνεσινPrv 9:6
Leave your simple ways, and live.
Walk in the way of understanding.”
7Prv 9:77יֹ֤סֵ֨ר ׀ לֵ֗ץ לֹקֵ֣חַֽ ל֣וֹ קָל֑וֹן וּמוֹכִ֖יחַ לְרָשָׁ֣ע מוּמֽוֹ׃Prv 9:7
He who corrects a mocker invites insult.
He who reproves a wicked man invites abuse.
Prv 9:7Prv 9:7ὁ παιδεύων κακοὺς λήμψεται ἑαυτῷ ἀτιμίαν ἐλέγχων δὲ τὸν ἀσεβῆ μωμήσεται ἑαυτόνPrv 9:7
He who corrects a mocker invites insult.
He who reproves a wicked man invites abuse.
8Prv 9:88אַל־תּ֣וֹכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הוֹכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃Prv 9:8
Don’t reprove a scoffer, lest he hate you.
Reprove a wise man, and he will love you.
Prv 9:8Prv 9:8μὴ ἔλεγχε κακούς ἵνα μὴ μισῶσίν σε ἔλεγχε σοφόν καὶ ἀγαπήσει σεPrv 9:8
Don’t reprove a scoffer, lest he hate you.
Reprove a wise man, and he will love you.
9Prv 9:99תֵּ֣ן לְ֭חָכָם וְיֶחְכַּם־ע֑וֹד הוֹדַ֥ע לְ֝צַדִּ֗יק וְי֣וֹסֶף לֶֽקַח׃ פ Prv 9:9
Instruct a wise man, and he will be still wiser.
Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Prv 9:9Prv 9:9δίδου σοφῷ ἀφορμήν καὶ σοφώτερος ἔσται γνώριζε δικαίῳ καὶ προσθήσει τοῦ δέχεσθαιPrv 9:9
Instruct a wise man, and he will be still wiser.
Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10Prv 9:1010תְּחִלַּ֣ת חָ֭כְמָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים בִּינָֽה׃Prv 9:10
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom.
The knowledge of the Holy One is understanding.
Prv 9:10Prv 9:10ἀρχὴ σοφίας φόβος κυρίου καὶ βουλὴ ἁγίων σύνεσιςPrv 9:10
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom.
The knowledge of the Holy One is understanding.
11Prv 9:1111כִּי־בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיוֹסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃Prv 9:11
For by me your days will be multiplied.
The years of your life will be increased.
Prv 9:11Prv 9:11τούτῳ γὰρ τῷ τρόπῳ πολὺν ζήσεις χρόνον καὶ προστεθήσεταί σοι ἔτη ζωῆς σουPrv 9:11
For by me your days will be multiplied.
The years of your life will be increased.
12Prv 9:1212אִם־חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃Prv 9:12
If you are wise, you are wise for yourself.
If you mock, you alone will bear it.
Prv 9:12Prv 9:12υἱέ ἐὰν σοφὸς γένῃ σεαυτῷ σοφὸς ἔσῃ καὶ τοῖς πλησίον ἐὰν δὲ κακὸς ἀποβῇς μόνος ἀναντλήσεις κακάPrv 9:12
If you are wise, you are wise for yourself.
If you mock, you alone will bear it.
13Prv 9:1313אֵ֣שֶׁת כְּ֭סִילוּת הֹֽמִיָּ֑ה פְּ֝תַיּ֗וּת וּבַל־יָ֥דְעָה מָּֽה׃Prv 9:13
The foolish woman is loud,
Undisciplined, and knows nothing.
Prv 9:13Prv 9:13γυνὴ ἄφρων καὶ θρασεῖα ἐνδεὴς ψωμοῦ γίνεται ἣ οὐκ ἐπίσταται αἰσχύνηνPrv 9:13
The foolish woman is loud,
Undisciplined, and knows nothing.
14Prv 9:1414וְֽ֭יָשְׁבָה לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ עַל־כִּ֝סֵּ֗א מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃Prv 9:14
She sits at the door of her house,
on a seat in the high places of the city,
Prv 9:14Prv 9:14ἐκάθισεν ἐπὶ θύραις τοῦ ἑαυτῆς οἴκου ἐπὶ δίφρου ἐμφανῶς ἐν πλατείαιςPrv 9:14
She sits at the door of her house,
on a seat in the high places of the city,
15Prv 9:1515לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחוֹתָֽם׃Prv 9:15
To call to those who pass by,
who go straight on their ways,
Prv 9:15Prv 9:15προσκαλουμένη τοὺς παριόντας καὶ κατευθύνοντας ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶνPrv 9:15
To call to those who pass by,
who go straight on their ways,
16Prv 9:1616מִי־פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לּֽוֹ׃Prv 9:16
“Whoever is simple, let him turn in here.”
as for him who is void of understanding, she says to him,
Prv 9:16Prv 9:16ὅς ἐστιν ὑμῶν ἀφρονέστατος ἐκκλινάτω πρός με ἐνδεέσι δὲ φρονήσεως παρακελεύομαι λέγουσαPrv 9:16
“Whoever is simple, let him turn in here.”
as for him who is void of understanding, she says to him,
17Prv 9:1717מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃Prv 9:17
“Stolen water is sweet.
Food eaten in secret is pleasant.”
Prv 9:17Prv 9:17ἄρτων κρυφίων ἡδέως ἅψασθε καὶ ὕδατος κλοπῆς γλυκεροῦPrv 9:17
“Stolen water is sweet.
Food eaten in secret is pleasant.”
18Prv 9:1818וְֽלֹא־יָ֭דַע כִּֽי־רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃ פ Prv 9:18
But he doesn’t know that the dead are there,
that her guests are in the depths of Sheol.
Prv 9:18Prv 9:18ὁ δὲ οὐκ οἶδεν ὅτι γηγενεῖς παρ’ αὐτῇ ὄλλυνται καὶ ἐπὶ πέτευρον ᾅδου συναντᾷPrv 9:18
But he doesn’t know that the dead are there,
that her guests are in the depths of Sheol.
« Ch 8» Ch 10

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:20:56 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top