www.katabiblon.com

תהילים - Ψαλμοὶ

Tehilim [Psalms] - Psalms

   Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation HB‎ / Vulgata Clementina  CATSS LXX Wiki Latin Translation LXX‎ / Vulgata Clementina1Ps 50:0-11מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ׃Ps 50:0-1
(0) ¶A Psalm by Asaph. (1)
The Mighty One, God, Yahweh, speaks,
and calls the earth from sunrise to sunset.
Ps 49:1Ps 49:1Gr. Psalm 49 (Heb. 50)
ψαλμὸς τῷ Ασαφ θεὸς θεῶν κύριος ἐλάλησεν καὶ ἐκάλεσεν τὴν γῆν ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου καὶ μέχρι δυσμῶν
Ps 50:0-1
(0) ¶A Psalm by Asaph. (1)
The Mighty One, God, Yahweh, speaks,
and calls the earth from sunrise to sunset.
2Ps 50:22מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃Ps 50:2
Out of Zion, the perfection of beauty,
God shines forth.
Ps 49:2Ps 49:2ἐκ Σιων ἡ εὐπρέπεια τῆς ὡραιότητος αὐτοῦ ὁ θεὸς ἐμφανῶς ἥξειPs 50:2
Out of Zion, the perfection of beauty,
God shines forth.
3Ps 50:33יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃Ps 50:3
Our God comes, and does not keep silent.
A fire devours before him.
It is very stormy around him.
Ps 49:3Ps 49:3ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ οὐ παρασιωπήσεται πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ καυθήσεται καὶ κύκλῳ αὐτοῦ καταιγὶς σφόδραPs 50:3
Our God comes, and does not keep silent.
A fire devours before him.
It is very stormy around him.
4Ps 50:44יִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל־הָ֝אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמּֽוֹ׃Ps 50:4
He calls to the heavens above,
to the earth, that he may judge his people:
Ps 49:4Ps 49:4προσκαλέσεται τὸν οὐρανὸν ἄνω καὶ τὴν γῆν διακρῖναι τὸν λαὸν αὐτοῦPs 50:4
He calls to the heavens above,
to the earth, that he may judge his people:
5Ps 50:55אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃Ps 50:5
“Gather my saints together to me,
those who have made a covenant with me by sacrifice.”
Ps 49:5Ps 49:5συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαιςPs 50:5
“Gather my saints together to me,
those who have made a covenant with me by sacrifice.”
6Ps 50:66וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃Ps 50:6
The heavens shall declare his righteousness,
for God himself is judge.
Selah.
Ps 49:6Ps 49:6καὶ ἀναγγελοῦσιν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν διάψαλμαPs 50:6
The heavens shall declare his righteousness,
for God himself is judge.
Selah.
7Ps 50:77שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃Ps 50:7
“Hear, my people, and I will speak;
Israel, and I will testify against you.
I am God, your God.
Ps 49:7Ps 49:7ἄκουσον λαός μου καὶ λαλήσω σοι Ισραηλ καὶ διαμαρτύρομαί σοι ὁ θεὸς ὁ θεός σού εἰμι ἐγώPs 50:7
“Hear, my people, and I will speak;
Israel, and I will testify against you.
I am God, your God.
8Ps 50:88לֹ֣א עַל־זְ֭בָחֶיךָ אוֹכִיחֶ֑ךָ וְעוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃Ps 50:8
I don’t rebuke you for your sacrifices.
Your burnt offerings are continually before me.
Ps 49:8Ps 49:8οὐκ ἐπὶ ταῖς θυσίαις σου ἐλέγξω σε τὰ δὲ ὁλοκαυτώματά σου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντόςPs 50:8
I don’t rebuke you for your sacrifices.
Your burnt offerings are continually before me.
9Ps 50:99לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃Ps 50:9
I have no need for a bull from your stall,
nor male goats from your pens.
Ps 49:9Ps 49:9οὐ δέξομαι ἐκ τοῦ οἴκου σου μόσχους οὐδὲ ἐκ τῶν ποιμνίων σου χιμάρουςPs 50:9
I have no need for a bull from your stall,
nor male goats from your pens.
10Ps 50:1010כִּי־לִ֥י כָל־חַיְתוֹ־יָ֑עַר בְּ֝הֵמ֗וֹת בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף׃Ps 50:10
For every animal of the forest is mine,
and the livestock on a thousand hills.
Ps 49:10Ps 49:10ὅτι ἐμά ἐστιν πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ κτήνη ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ βόεςPs 50:10
For every animal of the forest is mine,
and the livestock on a thousand hills.
11Ps 50:1111יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃Ps 50:11
I know all the birds of the mountains.
The wild animals of the field are mine.
Ps 49:11Ps 49:11ἔγνωκα πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὡραιότης ἀγροῦ μετ’ ἐμοῦ ἐστινPs 50:11
I know all the birds of the mountains.
The wild animals of the field are mine.
12Ps 50:1212אִם־אֶ֭רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃Ps 50:12
If I were hungry, I would not tell you,
for the world is mine, and all that is in it.
Ps 49:12Ps 49:12ἐὰν πεινάσω οὐ μή σοι εἴπω ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ οἰκουμένη καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆςPs 50:12
If I were hungry, I would not tell you,
for the world is mine, and all that is in it.
13Ps 50:1313הַֽ֭אוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃Ps 50:13
Will I eat the flesh of bulls,
or drink the blood of goats?
Ps 49:13Ps 49:13μὴ φάγομαι κρέα ταύρων ἢ αἷμα τράγων πίομαιPs 50:13
Will I eat the flesh of bulls,
or drink the blood of goats?
14Ps 50:1414זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃Ps 50:14
Offer to God the sacrifice of thanksgiving.
Pay your vows to the Most High.
Ps 49:14Ps 49:14θῦσον τῷ θεῷ θυσίαν αἰνέσεως καὶ ἀπόδος τῷ ὑψίστῳ τὰς εὐχάς σουPs 50:14
Offer to God the sacrifice of thanksgiving.
Pay your vows to the Most High.
15Ps 50:1515וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃Ps 50:15
Call on me in the day of trouble.
I will deliver you, and you will honor me.”
Ps 49:15Ps 49:15καὶ ἐπικάλεσαί με ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως καὶ ἐξελοῦμαί σε καὶ δοξάσεις με διάψαλμαPs 50:15
Call on me in the day of trouble.
I will deliver you, and you will honor me.”
16Ps 50:1616וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־פִֽיךָ׃Ps 50:16
But to the wicked God says,
“What right do you have to declare my statutes,
that you have taken my covenant on your lips,
Ps 49:16Ps 49:16τῷ δὲ ἁμαρτωλῷ εἶπεν ὁ θεός ἵνα τί σὺ διηγῇ τὰ δικαιώματά μου καὶ ἀναλαμβάνεις τὴν διαθήκην μου διὰ στόματός σουPs 50:16
But to the wicked God says,
“What right do you have to declare my statutes,
that you have taken my covenant on your lips,
17Ps 50:1717וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃Ps 50:17
since you hate instruction,
and throw my words behind you?
Ps 49:17Ps 49:17σὺ δὲ ἐμίσησας παιδείαν καὶ ἐξέβαλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσωPs 50:17
since you hate instruction,
and throw my words behind you?
18Ps 50:1818אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃Ps 50:18
When you saw a thief, you consented with him,
and have participated with adulterers.
Ps 49:18Ps 49:18εἰ ἐθεώρεις κλέπτην συνέτρεχες αὐτῷ καὶ μετὰ μοιχῶν τὴν μερίδα σου ἐτίθειςPs 50:18
When you saw a thief, you consented with him,
and have participated with adulterers.
19Ps 50:1919פִּ֭יךָ שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה׃Ps 50:19
“You give your mouth to evil.
Your tongue frames deceit.
Ps 49:19Ps 49:19τὸ στόμα σου ἐπλεόνασεν κακίαν καὶ ἡ γλῶσσά σου περιέπλεκεν δολιότηταPs 50:19
“You give your mouth to evil.
Your tongue frames deceit.
20Ps 50:2020תֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן־אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן־דֹּֽפִי׃Ps 50:20
You sit and speak against your brother.
You slander your own mother’s son.
Ps 49:20Ps 49:20καθήμενος κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ σου κατελάλεις καὶ κατὰ τοῦ υἱοῦ τῆς μητρός σου ἐτίθεις σκάνδαλονPs 50:20
You sit and speak against your brother.
You slander your own mother’s son.
21Ps 50:2121אֵ֤לֶּה עָשִׂ֨יתָ ׀ וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי דִּמִּ֗יתָ הֱֽיוֹת־אֶֽהְיֶ֥ה כָמ֑וֹךָ אוֹכִיחֲךָ֖ וְאֶֽעֶרְכָ֣ה לְעֵינֶֽיךָ׃Ps 50:21
You have done these things, and I kept silent.
You thought that I was just like you.
I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Ps 49:21Ps 49:21ταῦτα ἐποίησας καὶ ἐσίγησα ὑπέλαβες ἀνομίαν ὅτι ἔσομαί σοι ὅμοιος ἐλέγξω σε καὶ παραστήσω κατὰ πρόσωπόν σουPs 50:21
You have done these things, and I kept silent.
You thought that I was just like you.
I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22Ps 50:2222בִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃Ps 50:22
“Now consider this, you who forget God,
lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
Ps 49:22Ps 49:22σύνετε δὴ ταῦτα οἱ ἐπιλανθανόμενοι τοῦ θεοῦ μήποτε ἁρπάσῃ καὶ μὴ ᾖ ὁ ῥυόμενοςPs 50:22
“Now consider this, you who forget God,
lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.Understand this indeed you who forget God, lest you be snatched and there will be no deliverer.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-09-20 Editors: 1
23Ps 50:2323זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃Ps 50:23
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me,
and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
Ps 49:23Ps 49:23θυσία αἰνέσεως δοξάσει με καὶ ἐκεῖ ὁδός ᾗ δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦPs 50:23
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me,
and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”The sacrifice of praise will glorify me and there, the way by which I will show to him the salvation of God
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-09-20 Editors: 1
« Ch 49» Ch 51

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 26-Feb-2024 09:46:49 EST

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top