www.katabiblon.com

Μακκαβαίων Βʹ

Machabæorum II

  CATSS LXX Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina11εὑρίσκεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρισκ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-FIND-ed
/learn/discover (after searching)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
Χριστὸς
ἀπογραφαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀπο·γραφή, -ῆς, ἡ
απογραφ·αις
(fem) dat pl
censuss
act of registering, enrollment
Ιερεμιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰερεμίας, -ου, ὁ
ιερεμι·ας
(mas) nom sg
Jeremiah
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
προφήτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ης
(mas) nom sg
prophet
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
ἐκέλευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κελεύω (κελευ-, -, κελευ·σ-, -, -, κελευσ·θ-)
ε·κελευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-COMMAND-ed
i.e., urge on by word.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
πυρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
λαβεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ειν
2aor act inf
to-TAKE/RECEIVE
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
μεταγενομένους ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
σεσήμανται [lexicon][inflect][close]
Verb

σημαίνω (σημαιν-, σημαν(ε)·[σ]-, σημαν·[σ]-, -, σεσημαν-, σημαν·θ-)
σεσημαν·ται
perf mp ind 3rd sg
he/she/it-has-been-INDICATE-ed
signify, indicate, declare
2Mc 2:1
Invenitur autem in descriptionibus Jeremiæ prophetæ, quod jussit eos ignem accipere qui transmigrabant, ut significatum est, et ut mandavit transmigratis.
22καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐνετείλατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·τέλλω (εν+τελλ-, εν+τελ(ε)·[σ]-, εν+τειλ·[σ]-, -, εν+τεταλ-, -)
εν·ε·τειλ·[σ]ατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-COMMAND-ed
Lit:in-end, hence enjoin, give-orders/instructions, command. commission
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
μεταγενομένοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
προφήτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ης
(mas) nom sg
prophet
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
δοὺς [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon GIVE-ing
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
νόμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ον
(mas) acc sg
custom/law
ordinance custom practice
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἐπιλάθωνται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·λανθάνομαι (επι+λανθαν-, επι+λη·σ-, 2nd επι+λαθ-, -, επι+λεληθ-, επι+λησ·θ-)
επι·λαθ·ωνται
2aor mp sub 3rd pl
they-should-be-FORGET-ed
forget, lose thought of, disregard
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
προσταγμάτων τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἀποπλανηθῶσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·πλανάω (απο+πλαν(α)-, απο+πλανη·σ-, απο+πλανη·σ-, -, -, απο+πλανη·θ-)
απο·πλανη·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-MISLEAD-ed
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
Χριστὸς
διανοίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διά·νοια, -ας, ἡ
διανοι·αις
(fem) dat pl
cognitions
intellect, mentality, purpose, plan
βλέποντες [lexicon][inflect][close]
Verb

βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SEE/LOOK/OBSERVE-ing
(physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
ἀγάλματα χρυσᾶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl
gold/golden
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀργυρᾶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
silver
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
αὐτὰ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
κόσμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κόσμος, -ου, ὁ
κοσμ·ον
(mas) acc sg
world
[present order; material realm; decoration/adornment]
2Mc 2:2
Et dedit illis legem, ne obliviscerentur præcepta Domini, et non exerrarent mentibus, videntes simulacra aurea et argentea, et ornamenta eorum.
33καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἕτερα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος)
ετερ·α
neu nom|acc pl or fem nom sg
others, other(different/distinct)
, as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind).
τοιαῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοι·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν)
τοιαυτ·α
neu nom|acc pl
such-as-these
Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
λέγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
παρεκάλει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·καλέω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-)
παρα·ε·καλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-ENTREAT/COMFORT-ing
[Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)]
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἀποστῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·ίστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
απο·στ(η)·ναι, απο·στ(η)·εναι
2aor act inf, 2aor act inf
to-DISENGAGE
Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation).
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
νόμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ον
(mas) acc sg
custom/law
ordinance custom practice
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
καρδίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
2Mc 2:3
Et alia hujusmodi dicens, hortabatur ne legem amoverent a corde suo.
44ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
γραφῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

γραφή, -ῆς, ἡ; γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
γραφ·ῃ; γραφ·ῃ, γραφ·[θ]ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, aor θη sub 3rd sg
writing; you(sg)-are-being-WRITE-ed, he/she/it-should-be-WRITE-ing, you(sg)-should-be-being-WRITE-ed, he/she/it-should-be-WRITE-ed
;
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
σκηνὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος)
σκην·ην
(fem) acc sg
tent
tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
κιβωτὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

κιβωτός, -οῦ, ἡ
κιβωτ·ον
(fem) acc sg
ark
/wooden-box/chest, [Noah's] ark
ἐκέλευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κελεύω (κελευ-, -, κελευ·σ-, -, -, κελευσ·θ-)
ε·κελευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-COMMAND-ed
i.e., urge on by word.
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
προφήτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ης
(mas) nom sg
prophet
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
χρηματισμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρηματισμός, -οῦ, ὁ
χρηματισμ·ου
(mas) gen sg
oracular response/answer
revelation, decree or ordinance, made by sovereign or some public authority, legal instrument,divine injunction or warning.
γενηθέντος [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γενη·θε[ι]ντ·ος
aor θη ptcp mas gen sg or aor θη ptcp neu gen sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
συνακολουθεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ακολουθέω (συν+ακολουθ(ε)-, -, συν+ακολουθη·σ-, -, -, -)
συν·ακολουθ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-FOLLOW-ing-WITH
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἐξῆλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εξ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed-OUT
σπειρων
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
ὄρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὄρο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὀρέων (cf. βουνός)
ορ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
mount
mountain, hill
οὗ [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
Μωυσῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ης
(mas) nom sg
Moses
ἀναβὰς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·β(α)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon ASCEND-ing
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
ἐθεάσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

θεάομαι (-, -, θεα·σ-, -, τεθεα-, θεα·θ-)
ε·θεα·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-SEE-ed
look upon (BAG)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
κληρονομίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κληρο·νομία, -ας, ἡ
κληρονομι·αν
(fem) acc sg
inheritance
κληρονομς LSJ κληρος (lot) νομος (ordinance, custom, law)
2Mc 2:4
Erat autem in ipsa scriptura, quomodo tabernaculum et arcam jussit propheta divino responso ad se facto comitari secum, usquequo exiit in montem in quo Moyses ascendit, et vidit Dei hæreditatem.
55καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐλθὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon COME-ing
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
Ιερεμιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰερεμίας, -ου, ὁ
ιερεμι·ας
(mas) nom sg
Jeremiah
εὗρεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ε·ευρ·[σ]ε(ν), ε·ευρ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-FIND-ed
/learn/discover (after searching)
οἶκον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία)
οικ·ον
(mas) acc sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
ἀντρώδη καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
σκηνὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος)
σκην·ην
(fem) acc sg
tent
tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
κιβωτὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

κιβωτός, -οῦ, ἡ
κιβωτ·ον
(fem) acc sg
ark
/wooden-box/chest, [Noah's] ark
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
θυσιαστήριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
altar
a place of sacrifice (θυσία)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
εἰσήνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰσ·φέρω (εισ+φερ-, εισ+οι·σ-, εισ+ενεγκ·[σ]- or 2nd εισ+ενεγκ-, -, εισ+ενηνεγκ-, εισ+ενεχ·θ-)
εισ·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-BRING IN-ed
[bring in, contribute]
ἐκεῖ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐκεῖ
εκει
indecl
there
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
θύραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θύρα, -ας, ἡ
θυρ·αν
(fem) acc sg
door
gate
ἐνέφραξεν
2Mc 2:5
Et veniens ibi Jeremias, invenit locum speluncæ : et tabernaculum, et arcam, et altare incensi intulit illuc, et ostium obstruxit.
66καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
προσελθόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
προσ·ελθ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon APPROACH-ing
τινὲς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ες
mas nom pl or fem nom pl
some/several
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
συνακολουθούντων [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ακολουθέω (συν+ακολουθ(ε)-, -, συν+ακολουθη·σ-, -, -, -)
συν·ακολουθ(ε)·οντων, συν·ακολουθ(ε)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-FOLLOW-ing-WITH!, while FOLLOW-ing-WITH
ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
ἐπισημάνασθαι τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ὁδὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·ον
(fem) acc sg
way/road
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐδυνήθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
ε·δυνη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-ABLE-ed
εὑρεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρ·ειν
2aor act inf
to-FIND
/learn/discover (after searching)
2Mc 2:6
Et accesserunt quidam simul, qui sequebantur, ut notarent sibi locum : et non potuerunt invenire.
77ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
Ιερεμιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰερεμίας, -ου, ὁ
ιερεμι·ας
(mas) nom sg
Jeremiah
ἔγνω [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
ε·γν(ω)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
μεμψάμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

μέμφομαι (μεμφ-, μεμψ-, μεμψ-, -, -, -)
μεμφ·σαμεν·ος
1aor mp ptcp mas nom sg
upon being-TO BLAME-ed--FIND-FAULT-WITH-A-PERSON-OR-THING
c. dat. pers. et acc. rei, to impute as blameworthy, cast it in his teeth; c. dat. pers. only, to find fault with; c. inf. with μή pleonastic, μ. μὴ πολλάκις βουλεύεσθαι to impute blame for doing
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἄγνωστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·γνωστος -ον
αγνωστ·ος
mas nom sg or fem nom sg
unknown
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
τόπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ος
(mas) nom sg
place
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
ἕως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
συναγάγῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγαγ·ῃ
2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-GATHER/ASSEMBLE, you(sg)-should-be-GATHER/ASSEMBLE-ed
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
ἐπισυναγωγὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπι·συν·αγωγή, -ῆς, ἡ
επισυναγωγ·ην
(fem) acc sg
assembling-together
Lit:"upon-together-with-leading/bringing", hence, an assembling or gathering-together. From "synagogue", assembly. Verb-form used in Mt 24:31.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
λαοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ου
(mas) gen sg
people
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἵλεως [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἵλεως -ων
ιλε(ω)·ος, ιλε(ω)·ους
mas nom|voc sg or fem nom|voc sg, mas acc pl or fem acc pl
merciful
/appeasing (wrath) pagan view, forgiving/gracious/merciful (God of Jacob), helot(??) to a serf/slave. 2x(GNT); 34x(LXX) propitious
γένηται [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ηται
2aor mp sub 3rd sg
he/she/it-should-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
2Mc 2:7
Ut autem cognovit Jeremias, culpans illos dixit : Quod ignotus erit locus donec congreget Deus congregationem populi, et propitius fiat :
88καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
ἀναδείξει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἀνά·δειξις, -εως, ἡ
αναδειξ(ι)·ι
(fem) dat sg
commissioning
ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ὀφθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
δόξα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δόξα, -ης, ἡ
δοξ·α
(fem) nom|voc sg
glory/honor
praise
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
νεφέλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νεφέλη, -ης, ἡ (cf. νέφο·ς)
νεφελ·η
(fem) nom|voc sg
cloud
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
Μωυσῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ῃ
(mas) dat sg
Moses
ἐδηλοῦτο [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλόω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
ε·δηλ(ο)·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
Σαλωμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Mas. Indecl.)

Σολομών[1], -ῶνος, ὁ and Σολομῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ and Σαλωμῶν[1], ὁ indecl. and Σαλωμῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ
σαλωμων, σαλωμων[τ]
(mas) indecl, (mas) nom|voc sg
Solomon, Solomon
ἠξίωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀξιόω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
ε·αξιω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DEEM-ed-WORTHY
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
τόπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ος
(mas) nom sg
place
καθαγιασθῇ [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·αγιάζω [LXX] (-, καθ+αγια·σ-, καθ+αγια·σ-, -, καθ+ηγιασ-, καθ+αγιασ·θ-)
καθ·αγιασ·θῃ
aor θη sub 3rd sg
he/she/it-should-be-???-ed
μεγάλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

μεγάλως
μεγαλως
indecl
greatly
2Mc 2:8
et tunc Dominus ostendet hæc, et apparebit majestas Domini, et nubes erit, sicut et Moysi manifestabatur, et sicut cum Salomon petiit ut locus sanctificaretur magno Deo, manifestabat hæc.
99διεσαφεῖτο [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σαφέω (δια+σαφ(ε)-, -, δια+σαφη·σ-, -, -, -)
δια·ε·σαφ(ε)·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-MAKE CLEAR-ed
explain, clearly declare, plainly [see also διασαφησις noun clarification in Gen 40:8] σαφης: clear
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
σοφίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφία, -ας, ἡ
σοφι·αν
(fem) acc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
ἔχων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while HAVE-ing
/hold.
ἀνήνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·φέρω (ανα+φερ-, αν+οι·σ-, αν+ενεγκ·[σ]- or 2nd αν+ενεγκ-, αν+ενηνοχ·[κ]-, αν+ενηνεγκ-, αν+ενεχ·θ-)
αν·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), αν·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-BRING/OFFER-ed-UP
Lit:"bring/carry/offer-up", hence offer-up(sacrifice)/bring-up/carry-up, ???:cite/mention, misquote, refer/relate/report/tate
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice
(from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
ἐγκαινισμοῦ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
τελειώσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

τελείωσις, -εως, ἡ
τελειωσ(ι)·ος
(fem) gen sg
completion
[accomplishment, fulfilment, maturation; full-realization]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
ἱεροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ου; ιερ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
2Mc 2:9
Magnifice etenim sapientiam tractabat : et ut sapientiam habens, obtulit sacrificium dedicationis et consummationis templi.
1010καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
Μωυσῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ης
(mas) nom sg
Moses
προσηύξατο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -)
προσ·ε·ευχ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-PRAY-ed
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
κατέβη [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-DESCEND-ed
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
πῦρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
θυσίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sacrifice, sacrifices
(from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
ἐδαπάνησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δαπανάω (δαπαν(α)-, δαπανη·σ-, δαπανη·σ-, -, δεδαπανη-, δαπανη·θ-)
ε·δαπανη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-EXPEND-ed
(from "δαπάνη", cost/expense), hence, spend/expend/pay-expenses, by extension deplete/waste/squander (resources)
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
Σαλωμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Mas. Indecl.)

Σολομών[1], -ῶνος, ὁ and Σολομῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ and Σαλωμῶν[1], ὁ indecl. and Σαλωμῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ
σαλωμων, σαλωμων[τ]
(mas) indecl, (mas) nom|voc sg
Solomon, Solomon
προσηύξατο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -)
προσ·ε·ευχ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-PRAY-ed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
καταβὰν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·β(α)·ν[τ]
2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
upon DESCEND-ing
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
πῦρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
ἀνήλωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·αλίσκω/-αλόω (αν+αλισκ-/αν+αλ(ο)-, αν+αλω·σ-, αν+αλω·σ-, -, αν+ηλω-, αν+αλω·θ-)
αν·ε·αλω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CONSUME-ed
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
ὁλοκαυτώματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
whole-burnt offerings
[see holocaust]
2Mc 2:10
Sicut et Moyses orabat ad Dominum, et descendit ignis de cælo et consumpsit holocaustum, sic et Salomon oravit, et descendit ignis de cælo et consumpsit holocaustum.
1111καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
Μωυσῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ης
(mas) nom sg
Moses
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
βεβρῶσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

βιβρώσκω (βιβρωσκ-, -, -, βεβρω·κ-, βεβρω-, βρω·θ-)
βεβρω·σθαι
perf mp inf
to-have-been-EAT-ed
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin, sins
Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
ἀνηλώθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·αλίσκω/-αλόω (αν+αλισκ-/αν+αλ(ο)-, αν+αλω·σ-, αν+αλω·σ-, -, αν+ηλω-, αν+αλω·θ-)
αν·ε·αλω·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-CONSUME-ed
2Mc 2:11
Et dixit Moyses : Eo quod non sit comestum quod erat pro peccato, consumptum est.
1212ὡσαύτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡσ·αύτως (cf. ὁμοίως)
ωσαυτως
indecl
likewise
Lit:"like-same", hence likewise.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
Σαλωμων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Mas. Indecl.)

Σολομών[1], -ῶνος, ὁ and Σολομῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ and Σαλωμῶν[1], ὁ indecl. and Σαλωμῶν[τ][2], -ῶντος, ὁ
σαλωμων, σαλωμων[τ]
(mas) indecl, (mas) nom|voc sg
Solomon, Solomon
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
ὀκτὼ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ὀκτώ
οκτω
indecl
eight
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
ἤγαγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·αγαγ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-LEAD-ed
2Mc 2:12
Similiter et Salomon octo diebus celebravit dedicationem.
1313ἐξηγοῦντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ηγέομαι (εξ+ηγ(ε)-, εξ+ηγη·σ-, εξ+ηγη·σ-, -, -, -)
εξ·ε·ηγ(ε)·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-EXPOUND-ed
Literally, to lead or show the way. Figuratively (always, in the NT): to explain, relate, or interpret. As a deponent verb, translating as passive or reflexive is unnecessary.
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
Χριστὸς
ἀναγραφαῖς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ὑπομνηματισμοῖς τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
Νεεμιαν τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
αὐτὰ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
καταβαλλόμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βάλλω (κατα+βαλλ-, κατα+βαλ(ε)·[σ]-, κατα+βαλ·[σ]- or 2nd κατα+βαλ-, κατα+βεβλη·κ-, κατα+βεβλη-, κατα+βλη·θ-)
κατα·βαλλ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-CAST DOWN-ed
bring down (to nothing), defy
βιβλιοθήκην ἐπισυνήγαγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·συν·άγω (επισυν+αγ-, επισυν+αξ-, επισυν+αξ- or 2nd επισυν+αγαγ-, -, επισυν+ηγ-, επισυν+αχ·θ-)
επισυν·ε·αγαγ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-GATHER-TOGETHER-ed
Lit:"lead-together-with",and intensified by the prefix "epi", hence, "completely/fully gather-together' The noun contextually refers to the resurrection-gathering (2Th 2:1). The verb is used when Christ completely-gathers-together
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
βασιλέων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
kings
βιβλία [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

βιβλίον/βυβλίον, -ου, τό (Dimin. of βίβλος)
βιβλι·α
(neu) nom|acc|voc pl
small-scrolls
a roll of parchment/skin/papyrus, used as paper, hence scroll (not "book" as often rendered). Accordingly, the diminutive is more properly distinguished as, "small scroll".
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
προφητῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ων
(mas) gen pl
prophets
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπιστολὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·ας
(fem) acc pl
letters
[epistle]
βασιλέων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
kings
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἀναθεμάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἀνάθεμα[τ], -ατος, τό
αναθεματ·ων
(neu) gen pl
curses
[devoted to be slain]
2Mc 2:13
¶Inferebantur autem in descriptionibus et commentariis Nehemiæ hæc eadem : et ut construens bibliothecam congregavit de regionibus libros et prophetarum et David, et epistolas regum, et de donariis.
1414ὡσαύτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡσ·αύτως (cf. ὁμοίως)
ωσαυτως
indecl
likewise
Lit:"like-same", hence likewise.
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
Ιουδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰούδας, -α and -ου, ὁ
ιουδ·ας
(mas) nom sg
Judas/Judah
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
διαπεπτωκότα [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·πίπτω [LXX] (δια+πιπτ-, δια+πεσ(ε)·[σ]-, δια+πεσ·[σ]- or 2nd δια+πεσ-, δια+πεπτω·κ-, -, -)
δια·πεπτω·κοτ·α
perf act ptcp mas acc sg or perf act ptcp neu nom|acc|voc pl
having FALL AWAY-ed
slip away, escape, fall asunder, crumble in pieces, turn out ill, be useless
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
γεγονότα [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεγον·[κ]οτ·α
perf act ptcp mas acc sg or perf act ptcp neu nom|acc|voc pl
having BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
πόλεμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πόλεμος, -ου, ὁ
πολεμ·ον
(mas) acc sg
war
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
us
ἐπισυνήγαγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·συν·άγω (επισυν+αγ-, επισυν+αξ-, επισυν+αξ- or 2nd επισυν+αγαγ-, -, επισυν+ηγ-, επισυν+αχ·θ-)
επισυν·ε·αγαγ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-GATHER-TOGETHER-ed
Lit:"lead-together-with",and intensified by the prefix "epi", hence, "completely/fully gather-together' The noun contextually refers to the resurrection-gathering (2Th 2:1). The verb is used when Christ completely-gathers-together
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἔστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
us
2Mc 2:14
Similiter autem et Judas ea quæ deciderant per bellum quod nobis acciderat, congregavit omnia, et sunt apud nos.
1515ὧν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
χρείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χρεία, -ας, ἡ
χρει·αν
(fem) acc sg
need
use, advantage, service; generally, business, employment, function; of persons, familiarity, intimacy; Rhet., pregnant sentence, maxim, freq. illustrated by an anecdote
ἔχητε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ητε
pres act sub 2nd pl
you(pl)-should-be-HAVE-ing
/hold.
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
ἀποκομιοῦντας ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you(pl)
ἀποστέλλετε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·στελλ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-SEND-FORTH-ing, be-you(pl)-SEND-FORTH-ing!
Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
2Mc 2:15
Si ergo desideratis hæc, mittite qui perferant vobis.
1616μέλλοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

μέλλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -)
μελλ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while IMPEND/INTEND-ing
impend, intend, about to be; denotes imminence. Often used before an infinitive.
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
ἄγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ειν
pres act inf
to-be-LEAD-ing
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
καθαρισμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καθαρισμός, -οῦ, ὁ
καθαρισμ·ον
(mas) acc sg
purification
ἐγράψαμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
ε·γραφ·σαμεν
1aor act ind 1st pl
we-WRITE-ed
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you(pl)
καλώς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καλῶς
καλως
indecl
ideally
well, rightly
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
ποιήσετε [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σετε
fut act ind 2nd pl
you(pl)-will-DO/MAKE
ἄγοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while LEAD-ing
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
2Mc 2:16
Acturi itaque purificationem scripsimus vobis : bene ergo facietis, si egeritis hos dies.
1717 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
σώσας [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
σω·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon DELIVER/SAVE-ing
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
λαὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ον
(mas) acc sg
people
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀποδοὺς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-)
απο·δ(ο)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon GIVE-BACK-ing
Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
κληρονομίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κληρο·νομία, -ας, ἡ
κληρονομι·αν
(fem) acc sg
inheritance
κληρονομς LSJ κληρος (lot) νομος (ordinance, custom, law)
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
βασίλειον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

βασίλειος -ον
βασιλει·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
royal
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
ἱεράτευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἱεράτευμα[τ], -ατος, τό
ιερατευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
priesthood
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
ἁγιασμόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἁγιασμός, -οῦ, ὁ
αγιασμ·ον
(mas) acc sg
sanctification
(holiness, sanctification)
2Mc 2:17
Deus autem, qui liberavit populum suum, et reddidit hæreditatem omnibus, et regnum, et sacerdotium, et sanctificationem,
1818καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
ἐπηγγείλατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·αγγέλλομαι (επ+αγγελλ-, -, επ+αγγειλ·[σ]-, -, επ+ηγγελ-, -)
επ·ε·αγγειλ·[σ]ατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-PROMISE/PROCLAIM-ed
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
νόμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ου
(mas) gen sg
custom/law
ordinance custom practice
ἐλπίζομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐλπίζω (ελπιζ-, ελπι(ε)·[σ]-, ελπι·σ-, ηλπι·κ-, -, -)
ελπιζ·ομεν
pres act ind 1st pl
we-are-HOPE-ing
/trust-in/expect/anticipate, survive, live through, outlast, outlive
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
θεῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ῳ
(mas) dat sg
god
[see theology]
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
ταχέως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ταχέως (Adv. of ταχύς); ταχύς -εῖα -ύ, gen. -έος and -έως
ταχεως; ταχ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
quickly; quick
cursory, expeditious, express, fast, speedy, swift; speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
ἐλεήσει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐλεέω (cf. ἐλεάω) (ελε(ε)-, ελεη·σ-, ελεη·σ-, -, ηλεη-, ελεη·θ-)
ελεη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-HAVE MERCY ON, you(sg)-will-be-HAVE MERCY ON-ed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπισυνάξει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·συν·άγω (επισυν+αγ-, επισυν+αξ-, επισυν+αξ- or 2nd επισυν+αγαγ-, -, επισυν+ηγ-, επισυν+αχ·θ-)
επισυν·αγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-GATHER-TOGETHER, you(sg)-will-be-GATHER-TOGETHER-ed
Lit:"lead-together-with",and intensified by the prefix "epi", hence, "completely/fully gather-together' The noun contextually refers to the resurrection-gathering (2Th 2:1). The verb is used when Christ completely-gathers-together
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
οὐρανὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ον
(mas) acc sg
sky/heaven
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy
[dedicated, divine, pure]
τόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
ἐξείλετο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·αιρέω (εξ+αιρ(ε)-, εξ+ελ(ε)·[σ]-, εξ+ελ·[σ]- or 2nd εξ+ελ-, -, εξ+ῃρη-, εξ+αιρε·θ-)
εξ·ε·ελ·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-RESCUE/TAKE-ed-OUT
[Lit:"choose/lift-from-out-of" deliver; remove]
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
μεγάλων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α
μεγαλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
great
κακῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος); κακόω (κακ(ο)-, κακω·σ-, κακω·σ-, κεκακω·κ-, κεκακω-, κακω·θ-)
κακ·ων; κακ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
wicked; while BADLY-AFFECT-ing
/evil; Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
τόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
ἐκαθάρισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθαρίζω (καθαριζ-, καθαρι(ε)·[σ]-/καθαρι·σ-, καθαρι·σ-, -, κεκαθαρισ-, καθαρισ·θ-)
ε·καθαρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PURIFY-ed
cleanse
2Mc 2:18
sicut promisit in lege, speramus quod cito nostri miserebitur, et congregavit de sub cælo in locum sanctum.
1919τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
Ιουδαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰούδας, -α and -ου, ὁ
ιουδ·αν
(mas) acc sg
Judas/Judah
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
Μακκαβαῖον καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
τούτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἀδελφοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί
αδελφ·ους
(mas) acc pl
brothers
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
ἱεροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ου; ιερ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
μεγίστου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μέγιστος -η -ον (Superl. of μέγας)
μεγιστ·ου
neu gen sg or mas gen sg
greatest
καθαρισμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καθαρισμός, -οῦ, ὁ
καθαρισμ·ον
(mas) acc sg
purification
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
βωμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βωμός, -οῦ, ὁ
βωμ·ου
(mas) gen sg
altar
ἐγκαινισμὸν
2Mc 2:19
Eripuit enim nos de magnis periculis, et locum purgavit.
2020ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
Ἀντίοχον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
Ἐπιφανῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἐπι·φανής -ές
επιφαν(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
in-full-view
Lit:"viewable/illuminated-upon", hence manifest, in-full-view, fully-visible.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
τούτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
υἱὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ον
(mas) acc sg
son
Εὐπάτορα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Εὐ·πάτωρ, -ορος, ὁ [LXX]
ευπατορ·α
(mas) acc sg
Eupator
πολέμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πόλεμος, -ου, ὁ
πολεμ·ους
(mas) acc pl
wars
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel
2Mc 2:20
¶De Juda vero Machabæo, et fratribus ejus, et de templi magni purificatione, et de aræ dedicatione,
2121καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
γενομένας [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ας
2aor mp ptcp fem acc pl
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
ἐπιφανείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

ἐπι·φάνεια, -ας, ἡ; ἐπι·φαίνω (επι+φαιν-, επι+φαν(ε)·[σ]-, επι+φαν·[σ]-, -, -, επι+φαν·[θ]-)
επιφανει·ας; επι·φαν·[σ]ειας
(fem) gen sg or (fem) acc pl; 1aor act opt 2nd sg classical
appearance, appearances; you(sg)-happen-to-SHOW
[epiphany];
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
Ιουδαϊσμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ἰουδαϊσμός, -οῦ, ὁ
ιουδαισμ·ου
(mas) gen sg
Judaism
φιλοτίμως ἀνδραγαθήσασιν ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ὅλην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ην
fem acc sg
whole
χώραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·αν
(fem) acc sg
region
realm (clίme); land, country, territory, tract, province
ὀλίγους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ὀλίγος -η -ον
ολιγ·ους
mas acc pl
few
[see oligarchy]
ὄντας [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while being
λεηλατεῖν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
βάρβαρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

βάρβαρος -ον
βαρβαρ·α
neu nom|acc|voc pl
barbaric
πλήθη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πλῆθο·ς, -ους, τό
πληθ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
multitudes
a large number, the main body, an assembly
διώκειν [lexicon][inflect][close]
Verb

διώκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-)
διωκ·ειν
pres act inf
to-be-PERSECUTE / PURSUE-ing
to harass someone; to follow in haste in order to find something
2Mc 2:21
sed et de præliis quæ pertinent ad Antiochum Nobilem et filium ejus Eupatorem,
2222καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
περιβόητον καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ὅλην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ην
fem acc sg
whole
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
οἰκουμένην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

οἰκουμένη, -ης, ἡ; οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικουμεν·ην; οικ(ε)·ομεν·ην
(fem) acc sg; pres mp ptcp fem acc sg
inhabited-region; while being-DWELL-ed
From the fem-pres-pass-part. of "οἰκέω" (dwell), hence being-inhabited world/land/region. Often rendered "world", but distinct from "cosmos".;
ἱερὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ον; ιερ·ον
(neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
outer temple; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
ἀνακομίσασθαι καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
πόλιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
ἐλευθερῶσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐλευθερόω (ελευθερ(ο)-, ελευθερω·σ-, ελευθερω·σ-, -, -, ελευθερω·θ-)
ελευθερω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-SET-FREE, be-you(sg)-SET-FREE-ed!, he/she/it-happens-to-SET-FREE
From adj."ἐλεύθερος" (free), hence set/make-free, liberate/free.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
μέλλοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

μέλλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -)
μελλ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while IMPEND/INTEND-ing
impend, intend, about to be; denotes imminence. Often used before an infinitive.
καταλύεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λύω (κατα+λυ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λελυ·κ-, -, κατα+λυ·θ-)
κατα·λυ·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-TEAR-DOWN-ed
Lit:"down-loose", hence unloose/tear-down. Metaph: relax. Similar but distinct from "καταργέω" (make of no effect), and "apollumi" (utterly-destroy).
νόμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ους
(mas) acc pl
custom/laws
ordinance custom practice
ἐπανορθῶσαι τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
πάσης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·ης
fem gen sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
ἐπιεικείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπι·είκεια, -ας, ἡ
επιεικει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
equity/clemency, equity/clemencies
[fairness]
ἵλεω [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἵλεως -ων
ιλε(ω)·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
merciful
/appeasing (wrath) pagan view, forgiving/gracious/merciful (God of Jacob), helot(??) to a serf/slave. 2x(GNT); 34x(LXX) propitious
γενομένου [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ου
2aor mp ptcp mas gen sg or 2aor mp ptcp neu gen sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
2Mc 2:22
et de illuminationibus quæ de cælo factæ sunt ad eos qui pro Judæis fortiter fecerunt, ita ut universam regionem, cum pauci essent, vindicarent, et barbaram multitudinem fugarent,
2323ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
Ἰάσωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Ἰάσων, -ονος and -ωνος, ὁ
ιασων·ος
(mas) gen sg
Jason
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
Κυρηναίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Κυρηναῖος, -ου, ὁ
κυρηναι·ου
(mas) gen sg
Cyrenian
δεδηλωμένα [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλόω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δεδηλω·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
having-been-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
βιβλίων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

βιβλίον/βυβλίον, -ου, τό (Dimin. of βίβλος)
βιβλι·ων
(neu) gen pl
small-scrolls
a roll of parchment/skin/papyrus, used as paper, hence scroll (not "book" as often rendered). Accordingly, the diminutive is more properly distinguished as, "small scroll".
πειρασόμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

πειράω (πειρ(α)-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρα-, πειρα·θ-); πειράζω (πειραζ-, πειρα·σ-, πειρα·σ-, -, πεπειρασ-, πειρασ·θ-)
πειρα·σομεθα; πειρα·σομεθα
fut mp ind 1st pl; fut mp ind 1st pl
we-will-be-TRY/ATTEMPT-ed; we-will-be-TRY-ed
; try, attempt, test, and so may also mean tempt or induce to sin
δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
ἑνὸς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·ος
neu gen sg or mas gen sg
one
συντάγματος ἐπιτεμεῖν
2Mc 2:23
et famosissimum in toto orbe templum recuperarent, et civitatem liberarent, et leges quæ abolitæ erant, restituerentur, Domino cum omni tranquillitate propitio facto illis.
2424συνορῶντες [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·οράω a.k.a. συν·εῖδον (συν+ορ(α)-, -, 2nd συν+ιδ-, -, -, -)
συν·ορ(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while COMPREHEND-ing
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
χύμα τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
ἀριθμῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

ἀριθμός, -οῦ, ὁ; ἀριθμέω (αριθμ(ε)-, αριθμη·σ-, αριθμη·σ-, -, ηριθμη-, αριθμη·θ-)
αριθμ·ων; αριθμ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
numbers; while COUNT-ing
[see arithmetic];
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
οὖσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg
while being
δυσχέρειαν τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
θέλουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ουσι(ν), θελ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
they-are-WANT-ing, while WANT-ing
/wish/desire
εἰσκυκλεῖσθαι τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἱστορίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἱστορία, -ας, ἡ [LXX]
ιστορι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
inquiry, inquiries
[see history]
διηγήμασιν διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
πλῆθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πλῆθο·ς, -ους, τό
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude
a large number, the main body, an assembly
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ὕλης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὕλη, -ης, ἡ
υλ·ης
(fem) gen sg
material, forest
2Mc 2:24
Itemque ab Jasone Cyrenæo quinque libris comprehensa tentavimus nos uno volumine breviare.
2525ἐφροντίσαμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

φροντίζω (φροντιζ-, φροντι(ε)·[σ]-, φροντι·σ-, -, -, -)
ε·φροντι·σαμεν
1aor act ind 1st pl
we-CONSIDER-ed
[reflect, give thought attention]
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
βουλομένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

βούλομαι (βουλ-, βουλη·σ-, -, -, -, βουλη·θ-)
βουλ·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-INTEND/PLAN-ed
Cognate of βουλη (determinate plan/intent/purpose), thus, a harder, less negotiable form of θέλημα (to wish/want/desire). Often softened to "wish/want" regarding the wishes/desires of a sovereign authority (God/king/general/ruling counsel).
ἀναγινώσκειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·γινώσκω/-γιγν- (ανα+γινωσκ-/ανα+γιγνωσκ-, ανα+γνω·σ-, 2nd ath. ανα+γν(ω)-/ath. ανα+γν(ο)-, -, ανα+εγνωσ-, ανα+γνωσ·θ-)
ανα·γινωσκ·ειν
pres act inf
to-be-RE-READ-ing
Lit:"know-again", hence acquaint/perceive/recognize-again
ψυχαγωγίαν τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
φιλοφρονοῦσιν εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
μνήμης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μνήμη, -ης, ἡ
μνημ·ης
(fem) gen sg
recollection
remembrance, memory.
ἀναλαβεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·λαμβάνω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·λαβ·ειν
2aor act inf
to-TAKE-UP
Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
εὐκοπίαν πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ἐντυγχάνουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·τυγχάνω (εν+τυγχαν-, -, 2nd εν+τυχ-, -, -, -)
εν·τυγχαν·ουσι(ν), εν·τυγχαν·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
they-are-APPEAL/INTERCEDE-ing, while APPEAL/INTERCEDE-ing
Lit:"in-obtain-by-hitting-the-mark", by extension: intercede/intervene/intersect-with.
ὠφέλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὠφέλεια, -ας, ἡ
ωφελει·αν
(fem) acc sg
benefit
2Mc 2:25
Considerantes enim multitudinem librorum, et difficultatem volentibus aggredi narrationes historiarum propter multitudinem rerum,
2626καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
us
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
κακοπάθειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κακο·παθία v.l. -θεια, -ας, ἡ
κακοπαθει·αν
(fem) acc sg
suffering
ἐπιδεδεγμένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·δέχομαι (επι+δεχ-, επι+δεξ-, επι+δεξ-, -, επι+δεδεχ-, -)
επι·δεδεχ·μεν·οις
perf mp ptcp mas dat pl or perf mp ptcp neu dat pl
having-been-RECEIVE-ed
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἐπιτομῆς οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ῥᾴδιον ἱδρῶτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἱδρώ[τ]ς, -ῶτος, ὁ
ιδρωτ·ος
(mas) gen sg
sweat
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀγρυπνίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀγρ·υπνία, -ας, ἡ
αγρυπνι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sleeplessness, sleeplessnesss
ἐγέννησα
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
πρᾶγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πρᾶγμα[τ], -ατος, τό
πραγμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
matter
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
2Mc 2:26
curavimus volentibus quidem legere, ut esset animi oblectatio : studiosis vero, ut facilius possint memoriæ commendare : omnibus autem legentibus utilitas conferatur.
2727καθάπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθάπερ
καθαπερ
indecl
even as
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
παρασκευάζοντι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·σκευάζω (παρα+σκευαζ-, παρα+σκευα·σ-, παρα+σκευα·σ-, -, παρ+εσκευασ-, παρα+σκευασ·θ-)
παρα·σκευαζ·ο[υ]ντ·ι
pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg
while PREPARE-ing
[generaly: to get ready, prepare. also: produce, accustom, procure]
συμπόσιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

συμ·πόσιον, -ου, τό
συμποσι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
feast
banquet, symposium
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ζητοῦντι [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητέω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ζητ(ε)·ο[υ]ντ·ι
pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg
while SEEK-ing
seek
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἑτέρων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος)
ετερ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
others
, as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind).
λυσιτέλειαν οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
εὐχερές ὅμως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅμως
ομως
indecl
likewise
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
πολλῶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
many
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
εὐχαριστίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·χαριστία, -ας, ἡ
ευχαριστι·αν
(fem) acc sg
gratitude
Lit:"good/well-graciousness", hence thankfulness/gratitude/thanksagivung.
ἡδέως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ἡδέως (Adv. of ἡδύς); ἡδύς -εῖα -ύ [LXX], gen. sg. -έος and -έως
ηδεως; ηδ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
gladly; pleasant
[with pleasure];
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
κακοπάθειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κακο·παθία v.l. -θεια, -ας, ἡ
κακοπαθει·αν
(fem) acc sg
suffering
ὑποίσομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπο·φέρω (υπο+φερ-, υπ+οι·σ-, υπ+ενεγκ·[σ]- or 2nd υπ+ενεγκ-, -, -, -)
υπ·οι·σομεν
fut act ind 1st pl
we-will-BEAR
carry by being under, endure
2Mc 2:27
Et nobis quidem ipsis, qui hoc opus breviandi causa suscepimus, non facilem laborem, immo vero negotium plenum vigiliarum et sudoris assumpsimus.
2828τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
διακριβοῦν περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἑκάστων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

ἕκαστος -η -ον
εκαστ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
each-separately
(from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
συγγραφεῖ παραχωρήσαντες τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἐπιπορεύεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·πορεύομαι (επι+πορευ-, -, επι+πορευ·σ-, -, -, -)
επι·πορευ·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-TRAVEL-ed--MARCH;-GO-OR-RUN-THROUGH
reach; take legal proceedings against a person
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ὑπογραμμοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ὑπο·γραμμός, -οῦ, ὁ
υπογραμμ·οις
(mas) dat pl
examples
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἐπιτομῆς διαπονοῦντες [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·πονέομαι (δια+πον(ε)-, -, -, -, -, δια+πονη·θ-)
δια·πον(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while BE ANNOYED-ing
i.e. thoroughly "worked" up
2Mc 2:28
Sicut hi qui præparant convivium, et quærunt aliorum voluntati parere propter multorum gratiam, libenter laborem sustinemus.
2929καθάπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθάπερ
καθαπερ
indecl
even as
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
καινῆς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καινός -ή -όν
καιν·ης
fem gen sg
new
unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew
οἰκίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος)
οικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
house, houses
ἀρχιτέκτονι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀρχι·τέκτων, -ονος, ὁ
αρχιτεκτον·ι
(mas) dat sg
architect
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ὅλης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ης
fem gen sg
whole
καταβολῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κατα·βολή, -ῆς, ἡ
καταβολ·ης
(fem) gen sg
deposit
a laying down. from the foundations
φροντιστέον [lexicon][inflect][close]
Adverb

φροντιστέον [LXX]
φροντιστεον
indecl
one must take heed
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἐγκαίειν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ζωγραφεῖν ἐπιχειροῦντι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·χειρέω (επι+χειρ(ε)-, -, επι+χειρη·σ-, -, -, -)
επι·χειρ(ε)·ο[υ]ντ·ι
pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg
while UNDERTAKE-ing
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
ἐπιτήδεια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐπιτήδειος -εία -ον
επιτηδει·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
appropriate
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
διακόσμησιν ἐξεταστέον [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐξεταστέον [LXX]
εξεταστεον
indecl
???
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
δοκῶ [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοκ(ε)·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-SUPPOSE-ing, I-should-be-SUPPOSE-ing
,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
us
2Mc 2:29
Veritatem quidem de singulis auctoribus concedentes, ipsi autem secundum datam formam brevitati studentes.
3030τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
ἐμβατεύειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βατεύω (εν+βατευ-, -, εν+βατευ·σ-, -, -, -)
εν·βατευ·ειν
pres act inf
to-be-ENTER-ing-IN
(intrude, dividing, march into, invade, into possession)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
περίπατον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

περίπατος, -ου, ὁ [LXX]
περιπατ·ον
(mas) acc sg
walk
ποιεῖσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι(ε)·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-DO/MAKE-ed
λόγων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ων
(mas) gen pl
words
word
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
πολυπραγμονεῖν ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
μέρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μέρο·ς, -ους, τό
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἱστορίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἱστορία, -ας, ἡ [LXX]
ιστορι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
inquiry, inquiries
[see history]
ἀρχηγέτῃ καθήκει [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ήκω (καθ+ηκ-, -, -, -, -, -)
καθ·ηκ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-BE-ing-FITTING/APPROPRIATE, you(sg)-are-being-BE-ed-FITTING/APPROPRIATE
2Mc 2:30
Sicut enim novæ domus architecto de universa structura curandum est ; ei vero qui pingere curat, quæ apta sunt ad ornatum exquirenda sunt : ita æstimandum est et in nobis.
3131τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
σύντομον τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
λέξεως μεταδιώκειν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
ἐξεργαστικὸν τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
πραγματείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πραγματεία, -ας, ἡ
πραγματει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
practical matter, practical matters
παραιτεῖσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·αιτέομαι (παρ+αιτ(ε)-, -, παρ+αιτη·σ-, -, παρ+ῃτη-, -)
παρ·αιτ(ε)·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-REJECT-ed
abandon, forgo, give up, quit, relinquish, resign from, leave, beg, ask, decline, deprecate
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
μετάφρασιν ποιουμένῳ [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι(ε)·ομεν·ῳ
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
while being-DO/MAKE-ed
συγχωρητέον
2Mc 2:31
Etenim intellectum colligere, et ordinare sermonem, et curiosius partes singulas quasque disquirere, historiæ congruit auctori :
3232ἐντεῦθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐντεῦ·θεν
εντευθεν
indecl
from here
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
ἀρξώμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχ·σωμεθα
1aor mp sub 1st pl
we-should-be-BEGIN/RULE-ed
Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
διηγήσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δι·ήγησις, -εως, ἡ
διηγησ(ι)·ος
(fem) gen sg
narrative
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
προειρημένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·λέγω (προ+λεγ-, -, προ+ειπ·[σ]- or 2nd προ+ειπ-, προ+ειρη·κ-, προ+ειρη-, -)
προ·ειρη·μεν·οις
perf mp ptcp mas dat pl or perf mp ptcp neu dat pl
having-been-PROCLAIM-ed
Also to foretell/prophesy.
τοσοῦτον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοσ·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν)
τοσουτ·ο(ν), τοσουτ·ον
neu nom|acc sg, mas acc sg
this-much
[Lit:"this-so-much"]
ἐπιζεύξαντες εὔηθες γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
πρὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρό
προ
indecl
before (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἱστορίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἱστορία, -ας, ἡ [LXX]
ιστορι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
inquiry, inquiries
[see history]
πλεονάζειν [lexicon][inflect][close]
Verb

πλεονάζω (πλεοναζ-, πλεονα·σ-, πλεονα·σ-, -, -, πλεονασ·θ-)
πλεοναζ·ειν
pres act inf
to-be-INCREASE/MAKE-ing-MORE
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
ἱστορίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἱστορία, -ας, ἡ [LXX]
ιστορι·αν
(fem) acc sg
inquiry
[see history]
ἐπιτεμεῖν
2Mc 2:32
brevitatem vero dictionis sectari, et executiones rerum vitare, brevianti concedendum est.
« Ch 1» Ch 3

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 04:12:05 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top