www.katabiblon.com

Παροιμίαι

Proverbia

  CATSS LXX Wiki Latin Translation‎ / Vulgata Clementina11υἱέ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
ζηλώσῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

ζηλόω (ζηλ(ο)-, ζηλω·σ-, ζηλω·σ-, εζηλω·κ-, -, -)
ζηλω·σῃς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-ZEAL/EMULATE
[in good sense: eager rivalry, emulation, ambition. in bad sense: antagonism, jealousy, envy. compare φθόνος]
you(sg)-should-ZEAL/EMULATE
κακοὺς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος)
κακ·ους
mas acc pl
wicked
/evil
wicked (acc)
ἄνδρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ας
(mas) acc pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (acc)
μηδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
ἐπιθυμήσῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·θυμέω (επι+θυμ(ε)-, επι+θυμη·σ-, επι+θυμη·σ-, -, -, -)
επι·θυμη·σῃς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-DESIRE
i.e., to lust after: a "fullness" of emotion.
you(sg)-should-DESIRE
εἶναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to-be
to-be
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Prv 24:1
Ne æmuleris viros malos,
nec desideres esse cum eis :
22ψεύδη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3)

ψεῦδο·ς, -ους, τό; ψευδής -ές
ψευδ(ε)·α; ψευδ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl; neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
lies; false
falsehood, untruth, false religion; false, lying
lies (nom|acc|voc); false (acc, nom|acc|voc)
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
μελετᾷ [lexicon][inflect][close]
Verb

μελετάω (μελετ(α)-, μελετη·σ-, μελετη·σ-, -, -, -)
μελετ(α)·ει, μελετ(α)·ῃ
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
he/she/it-is-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed, he/she/it-should-be-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-should-be-being-FOCUS-UPON-ed
(from "μέλει" "care/concern"), hence care-about/be-diligent-about/attend-to, meditate/contemplate/ponder/study, have-respect-for, plot/devise/obsess-over.
he/she/it-is-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed, you(sg)-are-being-FOCUS-UPON-ed (classical), he/she/it-should-be-FOCUS-UPON-ing, you(sg)-should-be-being-FOCUS-UPON-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
πόνους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πόνος, -ου, ὁ
πον·ους
(mas) acc pl
toils
toils (acc)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
χείλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χεῖλο·ς, -ους, τό, gen. pl. χειλέων
χειλ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
lips
shore border
lips (nom|acc|voc)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
λαλεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ει, λαλ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-SPEAK-ing, you(sg)-are-being-SPEAK-ed, be-you(sg)-SPEAK-ing!
speak, talk, utter
he/she/it-is-SPEAK-ing, you(sg)-are-being-SPEAK-ed (classical), be-you(sg)-SPEAK-ing!
Prv 24:2
quia rapinas meditatur mens eorum,
et fraudes labia eorum loquuntur.
33μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
σοφίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφία, -ας, ἡ
σοφι·ας
(fem) gen sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (gen)
οἰκοδομεῖται [lexicon][inflect][close]
Verb

οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-)
οικοδομ(ε)·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-BUILD-UP-ed
Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify
he/she/it-is-being-BUILD-UP-ed
οἶκος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία)
οικ·ος
(mas) nom sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
συνέσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σύν·εσις, -εως, ἡ
συνεσ(ι)·ος
(fem) gen sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (gen)
ἀνορθοῦται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·ορθόω (αν+ορθ(ο)-, αν+ορθω·σ-, αν+ορθω·σ-, -, αν+ωρθω-, αν+ορθω·θ-)
αν·ορθ(ο)·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-RESTRAIGHTEN-ed
he/she/it-is-being-RESTRAIGHTEN-ed
Prv 24:3
Sapientia ædificabitur domus,
et prudentia roborabitur.
44μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αἰσθήσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αἴσθησις, -εως, ἡ
αισθησ(ι)·ος
(fem) gen sg
discretion
(knowledge, perceptibility)
discretion (gen)
ἐμπίμπλαται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πίμπλημι/-πίπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·πιμπλ(α)·εται, εν·πιμπλ(α)·ται, εν·πιμπλ(α)·ηται
pres mp ind 3rd sg, pres mp ind 3rd sg, pres mp sub 3rd sg
he/she/it-is-being-FILL UP-ed, he/she/it-should-be-being-FILL UP-ed
to fill, satiate
he/she/it-is-being-FILL UP-ed, he/she/it-should-be-being-FILL UP-ed
ταμίεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ταμεῖον v.l. -μιεῖον, -ου, τό
ταμιει·α
(neu) nom|acc|voc pl
storerooms
storerooms (nom|acc|voc)
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
παντὸς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ος
neu gen sg or mas gen sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (gen)
πλούτου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.); Verb

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό; πλουτέω (πλουτ(ε)-, πλουτη·σ-, πλουτη·σ-, πεπλουτη·κ-, -, -)
πλουτ·ου; πλουτ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
wealth/abundance; be-you(sg)-being-ENRICH-ed!
; [prosper]
wealth/abundance (gen); be-you(sg)-being-ENRICH-ed!
τιμίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

τίμιος -α -ον
τιμι·ου
neu gen sg or mas gen sg
precious
dear
precious (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
καλοῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός); καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
καλ·ου; καλ(ε)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres mp imp 2nd sg
good; be-you(sg)-being-CALL-ed!
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful; call, summon/invite, or to name
good (gen); be-you(sg)-being-CALL-ed!
Prv 24:4
In doctrina replebuntur cellaria,
universa substantia pretiosa et pulcherrima.
55κρείσσων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

κρείττων -ον and κρείσσων -ον, gen. sg. -ονος
κρεισσον·^
mas nom sg or fem nom sg
better/superior
Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su
better/superior (nom)
σοφὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφός -ή -όν
σοφ·ος
mas nom sg
wise
wise (nom)
ἰσχυροῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἰσχυρός -ά -όν
ισχυρ·ου
neu gen sg or mas gen sg
strong
From "ἰσχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀνὴρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
φρόνησιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρόνησις, -εως, ἡ
φρονησ(ι)·ν
(fem) acc sg
contemplation
contemplation (acc)
ἔχων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom)
γεωργίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

γεώργιον, -ου, τό
γεωργι·ου
(neu) gen sg
cultivated land
cultivated land (gen)
μεγάλου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α
μεγαλ·ου
neu gen sg or mas gen sg
great
great (gen)
Prv 24:5
Vir sapiens fortis est,
et vir doctus robustus et validus :
66μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
κυβερνήσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κυβέρνησις, -εως, ἡ
κυβερνησ(ι)·ος
(fem) gen sg
administration
administration (gen)
γίνεται [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-is-being-BECOME-ed
πόλεμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πόλεμος, -ου, ὁ
πολεμ·ος
(mas) nom sg
war
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel
war (nom)
βοήθεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοήθεια, -ας, ἡ
βοηθει·α
(fem) nom|voc sg
help
help (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
καρδίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (gen), hearts (acc)
βουλευτικῆς
Prv 24:6
quia cum dispositione initur bellum,
et erit salus ubi multa consilia sunt.
77σοφία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφία, -ας, ἡ
σοφι·α
(fem) nom|voc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔννοια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἔν·νοια, -ας, ἡ
εννοι·α
(fem) nom|voc sg
thought/thinking
Lit: "in-mind", hence, thought/thinking/insight.
thought/thinking (nom|voc)
ἀγαθὴ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·η
fem nom|voc sg
good
good, fit, capable, useful
good (nom|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πύλαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πύλη, -ης, ἡ
πυλ·αις
(fem) dat pl
gates
gates (dat)
σοφῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφός -ή -όν
σοφ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
wise
wise (gen)
σοφοὶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφός -ή -όν
σοφ·οι
mas nom|voc pl
wise
wise (nom|voc)
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
ἐκκλίνουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·κλίνω (εκ+κλιν-, εκ+κλιν(ε)·[σ]-, εκ+κλιν·[σ]-, -, -, -)
εκ·κλιν·ουσι(ν), εκ·κλιν(ε)·[σ]ουσι(ν), εκ·κλιν·ου[ντ]·σι(ν), εκ·κλιν(ε)·[σ]ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, fut act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-are-RECOIL/AVOID-ing, they-will-RECOIL/AVOID, while RECOIL/AVOID-ing, going-to-RECOIL/AVOID
Lit:"bend-from-out-of: hence recoil/avoid, deviate/turn-from
they-are-RECOIL/AVOID-ing, they-will-RECOIL/AVOID, while RECOIL/AVOID-ing (dat), going-to-RECOIL/AVOID (fut ptcp) (dat)
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
στόματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στοματ·ος
(neu) gen sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (gen)
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
Prv 24:7
Excelsa stulto sapientia ;
in porta non aperiet os suum.
88ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ"
but-rather
λογίζονται [lexicon][inflect][close]
Verb

λογίζομαι (λογιζ-, λογι(ε)·[σ]-, λογι·σ-, -, λελογισ-, λογισ·θ-)
λογιζ·ονται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-RECKON-ed
/credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot.
they-are-being-RECKON-ed
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
συνεδρίοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

συν·έδριον, -ου, τό
συνεδρι·οις
(neu) dat pl
sanhedrins
assembly, convention; LEGISLATIVE ASSEMBLY; council, assembly
sanhedrins (dat)
ἀπαιδεύτοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·παίδευτος -ον
απαιδευτ·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
uninstructed
uninstructed (dat)
συναντᾷ [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αντάω (συν+αντ(α)-, συν+αντη·σ-, συν+αντη·σ-, -, -, -)
συν·αντ(α)·ει, συν·αντ(α)·ῃ
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
he/she/it-is-MEET-ing, you(sg)-are-being-MEET-ed, you(sg)-are-being-MEET-ed, he/she/it-should-be-MEET-ing, you(sg)-should-be-being-MEET-ed
he/she/it-is-MEET-ing, you(sg)-are-being-MEET-ed, you(sg)-are-being-MEET-ed (classical), he/she/it-should-be-MEET-ing, you(sg)-should-be-being-MEET-ed
θάνατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θάνατος, -ου, ὁ
θανατ·ος
(mas) nom sg
death
death (nom)
Prv 24:8
Qui cogitat mala facere stultus vocabitur :
99ἀποθνῄσκει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θνῃσκ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-DIE-ing, you(sg)-are-being-DIE-ed
αποᾑσκουσα
he/she/it-is-DIE-ing, you(sg)-are-being-DIE-ed (classical)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἄφρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (3-3-3)

ἀφρός, -οῦ, ὁ; ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός)
αφρ·ων; αφρον·^
(mas) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
foams; unthinking
; senseless
foams (gen); unthinking (nom)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἁμαρτίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·αις
(fem) dat pl
sins
Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
sins (dat)
ἀκαθαρσία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·καθαρσία, -ας, ἡ
ακαθαρσι·α
(fem) nom|voc sg
uncleanness
depravity foulness of a wound or sore
uncleanness (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἀνδρὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ι
(mas) dat sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (dat)
λοιμῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

λοιμός[1], -οῦ, ὁ; λοιμός[2] -ή -όν
λοιμ·ῳ; λοιμ·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
pestilence; pestilential
; [mostly of people, see: (proverbs 21:24, Ezekiel 18:10-13)]
pestilence (dat); pestilential (dat)
ἐμμολυνθήσεται
Prv 24:9
cogitatio stulti peccatum est,
et abominatio hominum detractor.
1010ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
day (dat)
κακῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος)
κακ·ῃ
fem dat sg
wicked
/evil
wicked (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
day (dat)
θλίψεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θλῖψις, -εως, ἡ
θλιψ(ι)·ος
(fem) gen sg
hardship/tribulation
[squeezing, constriction], affliction
hardship/tribulation (gen)
ἕως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
ever
ἐκλίπῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·λείπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·λιπ·ῃ
2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-FAIL, you(sg)-should-be-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
he/she/it-should-FAIL, you(sg)-should-be-FAIL-ed
Prv 24:10
Si desperaveris lassus in die angustiæ,
imminuetur fortitudo tua.
1111ῥῦσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ρυ·σαι
1aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-DELIVER-ed!
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
be-you(sg)-DELIVER-ed!
ἀγομένους [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-LEAD-ed
while being-LEAD-ed (acc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
θάνατον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θάνατος, -ου, ὁ
θανατ·ον
(mas) acc sg
death
death (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐκπρίου κτεινομένους μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
φείσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

φείδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -)
φειδ·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-SPARE-ed, you(sg)-should-be-SPARE-ed
,be-lenient, forbear, refrain
you(sg)-will-be-SPARE-ed, you(sg)-should-be-SPARE-ed
Prv 24:11
Erue eos qui ducuntur ad mortem,
et qui trahuntur ad interitum, liberare ne cesses.
1212ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
if haply, therefore
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εἴπῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ῃς, ειπ·ῃς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-should-SAY
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
οἶδα [lexicon][inflect][close]
Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
οιδ·[κ]α
perf act ind 1st sg
I-have-BEHOLD/PERCEIVE-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by beholding/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing), or " horao", to "know" by seeing.
I-have-BEHOLD/PERCEIVE-ed
τοῦτον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ον
mas acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (acc)
γίνωσκε [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-KNOW-ing!
καί έν τούτω γινώσκομεν
be-you(sg)-KNOW-ing!
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
καρδίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
heart, hearts
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (gen), hearts (acc)
πάντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
γινώσκει [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-KNOW-ing, you(sg)-are-being-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
he/she/it-is-KNOW-ing, you(sg)-are-being-KNOW-ed (classical)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
πλάσας [lexicon][inflect][close]
Verb

πλάσσω (πλασσ-, -, πλασ·[σ]-, -, πεπλασ-, πλασ·θ-)
πλασ·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon MOLD-ing
[see plastic]
upon MOLD-ing (nom|voc)
πνοὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πνοή, -ῆς, ἡ
πνο·ην
(fem) acc sg
gust/breath
gust/breath (acc)
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
αὐτὸς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
οἶδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
οιδ·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-BEHOLD/PERCEIVE-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by beholding/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing), or " horao", to "know" by seeing.
he/she/it-has-BEHOLD/PERCEIVE-ed
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
ἀποδίδωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-)
απο·διδ(ο)·^σι(ν), απο·διδ(ω)·ωσι(ν)
pres act ind 3rd sg, pres act sub 3rd pl
he/she/it-is-GIVE-BACK-ing, they-should-be-GIVE-BACK-ing
Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell
he/she/it-is-GIVE-BACK-ing, they-should-be-GIVE-BACK-ing
ἑκάστῳ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

ἕκαστος -η -ον
εκαστ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
each-separately
(from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (dat)
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ἔργα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
works
deed, action
works (nom|acc|voc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Prv 24:12
Si dixeris : Vires non suppetunt ;
qui inspector est cordis ipse intelligit :
et servatorem animæ tuæ nihil fallit,
reddetque homini juxta opera sua.
1313φάγε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

φάγος, -ου, ὁ; ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
φαγ·ε; φαγ·ε
(mas) voc sg; 2aor act imp 2nd sg
glutton; do-EAT/DEVOUR-you(sg)!
;
glutton (voc); do-EAT/DEVOUR-you(sg)!
μέλι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μέλι[τ], -ιτος, τό
μελι[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
honey
honey (nom|acc|voc)
υἱέ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
ἀγαθὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good
good, fit, capable, useful
good (acc, nom|acc|voc)
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
κηρίον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κηρίον, -ου, τό
κηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
honeycomb
honeycomb (nom|acc|voc)
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
γλυκανθῇ σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
φάρυγξ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

φάρυγξ, -γγος, ὁ [LXX]
φαρυγγ·ς
(mas) nom|voc sg
pharynx/throat
pharynx/throat (nom|voc)
Prv 24:13
Comede, fili mi, mel, quia bonum est,
et favum dulcissimum gutturi tuo.
1414οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
so, thus
αἰσθήσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

αἰσθάνομαι (αισθαν-, αισθη·σ-, αισθη·σ- or 2nd αισθ-, -, -, αισθαν·θ-/αισθη·θ-)
αισθη·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-PERCEIVE/APPREHEND-ed, you(sg)-should-be-PERCEIVE/APPREHEND-ed
you(sg)-will-be-PERCEIVE/APPREHEND-ed, you(sg)-should-be-PERCEIVE/APPREHEND-ed
σοφίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφία, -ας, ἡ
σοφι·αν
(fem) acc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (acc)
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
σῇ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·ῃ; ·σῃ
fem dat sg; fut mp ind 2nd sg
your/yours(sg); you(sg)-will-be-RUB-ed
; worn, rub
your/yours(sg) (dat); you(sg)-will-be-RUB-ed
ψυχῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή; ψύχω (ψυχ-, ψυξ-, ψυξ-, -, -, ψυγ·[θ]-)
ψυχ·ῃ; ψυχ·ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
soul-life; you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind; [make cold, dry?]
soul-life (dat); you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed
ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
if haply, therefore
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εὕρῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρ·[σ]ῃς, ευρ·ῃς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-FIND
/learn/discover (after searching)
you(sg)-should-FIND
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
καλὴ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός)
καλ·η
fem nom|voc sg
good
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful
good (nom|voc)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
τελευτή [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τελευτή, -ῆς, ἡ
τελευτ·η
(fem) nom|voc sg
end
end (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐλπίς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἐλπί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ελπι[δ]·ς
(fem) nom sg
hope/expectation
[object of hope.. where you place your trust]
hope/expectation (nom)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
ἐγκαταλείψει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐγ·κατα·λείπω (εγκατα+λειπ-, εγκατα+λειψ-, εγκατα+λιπ·[σ]- or 2nd εγκατα+λιπ-, εγκατα+λελοιπ·[κ]-, εγκατα+λελειπ-, εγκατα+λειφ·θ-)
εγκατα·λειπ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-LEAVE-UTTERLY, you(sg)-will-be-LEAVE-ed-UTTERLY
Lit:leave-down-in, hence forsake, desert, abandon (in depth έγκατα) compare κατελιπεν
he/she/it-will-LEAVE-UTTERLY, you(sg)-will-be-LEAVE-ed-UTTERLY (classical)
Prv 24:14
Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ :
quam cum inveneris, habebis in novissimis spem,
et spes tua non peribit.
1515μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
προσαγάγῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·άγω (προσ+αγ-, προσ+αξ-, 2nd προσ+αγαγ-, προσ+αγειοχ·[κ]-, -, προσ+αχ·θ-)
προσ·αγαγ·ῃς
2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-BRING
Lit:"bear/carry/lead-toward", hence bring/offer.
you(sg)-should-BRING
ἀσεβῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·σεβής -ές
ασεβ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
ungodly
/irreverent.
ungodly (acc, nom|acc|voc)
νομῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νομή, -ῆς, ἡ
νομ·ῃ
(fem) dat sg
pasturage
pasturage (dat)
δικαίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δίκαιος -αία -ον; δικαιόω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
δικαι·ων; δικαι(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
righteous; while JUSTIFY-ing
/just/right, (by judicial implication) innocent.; vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.)
righteous (gen); while JUSTIFY-ing (nom)
μηδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
ἀπατηθῇς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπατάω (απατ(α)-, απατη·σ-, απατη·σ-, -, -, απατη·θ-)
απατη·θῃς
aor θη sub 2nd sg
you(sg)-should-be-DECEIVE-ed
you(sg)-should-be-DECEIVE-ed
χορτασίᾳ κοιλίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιλία, -ας, ἡ
κοιλι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
belly, bellies
belly (gen), bellies (acc)
Prv 24:15
Ne insidieris, et quæras impietatem in domo justi,
neque vastes requiem ejus.
1616ἑπτάκι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Multiplicative Numeral)

ἑπτά·κις/ἑπτά·κι
επτακι
indecl
seven times
seven times
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
πεσεῖται [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
he/she/it-will-be-FALL-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δίκαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀναστήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·στη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-STAND-UP-ed
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
he/she/it-will-be-STAND-UP-ed
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἀσεβεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·σεβής -ές; ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ες, ασεβ(ε)·ας; ασεβ(ε)·εις
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg
ungodly; you(sg)-are-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
/irreverent.; /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:4, 29/ܪܫܥ = τολμη (Ag. Smith)
ungodly (acc, nom|voc); you(sg)-are-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
ἀσθενήσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·σθενέω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -)
ασθενη·σουσι(ν), ασθενη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-BE-WEAK/FEEBLE, going-to-BE
Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble.
they-will-BE-WEAK/FEEBLE, going-to-BE (fut ptcp) (dat)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
κακοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος); κακόω (κακ(ο)-, κακω·σ-, κακω·σ-, κεκακω·κ-, κεκακω-, κακω·θ-)
κακ·οις; κακ(ο)·εις, κακ(ο)·ῃς, κακ(ο)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
wicked; you(sg)-are-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-should-be-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-happen-to-be-BADLY-AFFECT-ing
/evil; Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt
wicked (dat); you(sg)-are-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-should-be-BADLY-AFFECT-ing, you(sg)-happen-to-be-BADLY-AFFECT-ing (opt)
Prv 24:16
Septies enim cadet justus, et resurget :
impii autem corruent in malum.
1717ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
if haply, therefore
πέσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]ῃ, πεσ·[σ]ῃ, πεσ·ῃ
fut mp ind 2nd sg, 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-FALL-ed, he/she/it-should-FALL, you(sg)-should-be-FALL-ed
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
you(sg)-will-be-FALL-ed, he/she/it-should-FALL, you(sg)-should-be-FALL-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ἐχθρός [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·ος
mas nom sg
hostile
hostile (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
ἐπιχαρῇς αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ὑποσκελίσματι αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
ἐπαίρου [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·αίρω (επ+αιρ-, -, επ+αρ·[σ]-, -, επ+ηρ-, επ+αρ·θ-)
επ·αιρ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-RAISE/LIFT-UP-ed!
Lit:"lift/raise-upon", hence raise/lift-up.
be-you(sg)-being-RAISE/LIFT-UP-ed!
Prv 24:17
Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas,
et in ruina ejus ne exsultet cor tuum :
1818ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ὄψεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
ἀρέσει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀρέσκω (αρεσκ-, αρε·σ-, αρε·σ-, -, -, -)
αρε·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-PLEASE, you(sg)-will-be-PLEASE-ed
he/she/it-will-PLEASE, you(sg)-will-be-PLEASE-ed (classical)
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀποστρέψει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·στρέφω (απο+στρεφ-, απο+στρεψ-, απο+στρεψ-, απ+εστροφ·[κ]-, απ+εστραφ-, απο+στραφ·[θ]-)
απο·στρεφ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-TURN-AWAY, you(sg)-will-be-TURN-AWAY-ed
Lit:"turn-from", hence turn-from/back/away. turn-away/back-from, return
he/she/it-will-TURN-AWAY, you(sg)-will-be-TURN-AWAY-ed (classical)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
θυμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμός, -οῦ, ὁ (cf. ὀργή)
θυμ·ον
(mas) acc sg
inclination/passion
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passion (acc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ἀπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
from
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Prv 24:18
ne forte videat Dominus, et displiceat ei,
et auferat ab eo iram suam.
1919μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
χαῖρε [lexicon][inflect][close]
Verb

χαίρω (χαιρ-, χαρ(ε)·[σ]-, -, -, -, χαρ·[θ]-)
χαιρ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-REJOICE-ing!
salute, salutation
be-you(sg)-REJOICE-ing!
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
κακοποιοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

κακο·ποιός -όν; κακο·ποιέω (κακοποι(ε)-, κακοποιη·σ-, κακοποιη·σ-, -, -, -)
κακοποι·οις; κακοποι(ε)·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl; pres act opt 2nd sg
wrong-doing; you(sg)-happen-to-be-DO-ing-BAD
; [Lit: make/do-ill/bad]
wrong-doing (dat); you(sg)-happen-to-be-DO-ing-BAD (opt)
μηδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
ζήλου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.); Verb

ζῆλος, -ου, ὁ and -ους, τό; ζηλόω (ζηλ(ο)-, ζηλω·σ-, ζηλω·σ-, εζηλω·κ-, -, -)
ζηλ·ου; ζηλ(ο)·ε, ζηλ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
zeal/emulation; be-you(sg)-ZEAL/EMULATE-ing!, be-you(sg)-being-ZEAL/EMULATE-ed!
[rivalry, envy, jealousy] desire to be equal of excel, pride; [in good sense: eager rivalry, emulation, ambition. in bad sense: antagonism, jealousy, envy. compare φθόνος]
zeal/emulation (gen); be-you(sg)-ZEAL/EMULATE-ing!, be-you(sg)-being-ZEAL/EMULATE-ed!
ἁμαρτωλούς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἁ·μαρτωλός -όν
αμαρτωλ·ους
mas acc pl or fem acc pl
sinful
Erring, of bad character, sinful. Used substantivally: a sinner (either characterized by a particular sin, or irreligious or unobservant [not following the Mosaic law closely])
sinful (acc)
Prv 24:19
Ne contendas cum pessimis,
nec æmuleris impios :
2020οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
γένηται [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ηται
2aor mp sub 3rd sg
he/she/it-should-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-should-be-BECOME-ed
ἔκγονα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἔκ·γονος -ον
εκγον·α
neu nom|acc|voc pl
offspring
[child, or grandchild]
offspring (nom|acc|voc)
πονηρῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πονηρός -ά -όν
πονηρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
evil, wicked
Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding.
evil, wicked (gen)
λαμπτὴρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

λαμπτήρ, -ῆρος, ὁ [LXX]
λαμπτηρ
(mas) nom|voc sg
lantern
lantern (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἀσεβῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·σεβής -ές; ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ων; ασεβ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ungodly; while BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
/irreverent.; /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:4, 29/ܪܫܥ = τολμη (Ag. Smith)
ungodly (gen); while BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing (nom)
σβεσθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

σβέννυμι (ath. σβεννυ-, σβε·σ-, σβε·σ-, -, εσβεσ-, σβεσ·θ-)
σβεσ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-EXTINGUISH-ed
διδους
he/she/it-will-be-EXTINGUISH-ed
Prv 24:20
quoniam non habent futurorum spem mali,
et lucerna impiorum extinguetur.
2121φοβοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

φόβος, -ου, ὁ; φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ·ου; φοβ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
fear; be-you(sg)-being-FEAR-ed!
[see phobia];
fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed!
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
θεόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ον
(mas) acc sg
god
[see theology]
god (acc)
υἱέ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ε
(mas) voc sg
son
son (voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
βασιλέα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μηθετέρῳ αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ἀπειθήσῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·πειθέω (απειθ(ε)-, απειθη·σ-, απειθη·σ-, -, -, -)
απειθη·σῃς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-DISOBEY
disobey (w/ dat. of pers. or thing), or be disobedient; as the ultimate disobedience, refuse to believe the gospel (a possible [but disputed] sense in some NT passages [per BAGD] but not outside the NT)
you(sg)-should-DISOBEY
Prv 24:21
Time Dominum, fili mi, et regem,
et cum detractoribus non commiscearis :
2222ἐξαίφνης [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐξαίφνης
εξαιφνης
indecl
suddenly
suddenly
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τείσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

τίνω (-, τι·σ-/τει·σ-, -, -, -, -)
τει·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-PAY-ed
undergo a penalty
they-will-be-PAY-ed
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ἀσεβεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·σεβής -ές; ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -)
ασεβ(ε)·ες, ασεβ(ε)·ας; ασεβ(ε)·εις
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg
ungodly; you(sg)-are-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
/irreverent.; /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:4, 29/ܪܫܥ = τολμη (Ag. Smith)
ungodly (acc, nom|voc); you(sg)-are-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τιμωρίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμωρία, -ας, ἡ
τιμωρι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
punishment, punishments
punishment (gen), punishments (acc)
ἀμφοτέρων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
both
both (gen)
τίς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom)
γνώσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γνω·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
he/she/it-will-be-KNOW-ed
Prv 24:22
quoniam repente consurget perditio eorum,
et ruinam utriusque quis novit ?
22a22aλόγον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ον
(mas) acc sg
word
word
word (acc)
φυλασσόμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-GUARD-ed
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
while being-GUARD-ed (nom)
υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
ἀπωλείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ
απωλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
destruction/expulsion, destruction/expulsions
Lit:"cut-off-from", by extn, severing/expulsion/destruction/ruination. Often "perdition".
destruction/expulsion (gen), destruction/expulsions (acc)
ἐκτὸς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐκτός[2]
εκτος
indecl
outside
outside
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
δεχόμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

δέχομαι (δεχ-, δεξ-, δεξ-, -, δεδεχ-, δεχ·θ-)
δεχ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-RECEIVE-ed
/take/accept. Less frequent and distinct from "λαμβάνω" (take/receive), in which more aggressive activity is implied.
while being-RECEIVE-ed (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἐδέξατο [lexicon][inflect][close]
Verb

δέχομαι (δεχ-, δεξ-, δεξ-, -, δεδεχ-, δεχ·θ-)
ε·δεχ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-RECEIVE-ed
/take/accept. Less frequent and distinct from "λαμβάνω" (take/receive), in which more aggressive activity is implied.
he/she/it-was-RECEIVE-ed
αὐτόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
22a
22b22bμηδὲν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν
μηδε[ι]ν
neu nom|acc sg
not one
not one (nom|acc)
ψεῦδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ψεῦδο·ς, -ους, τό
ψευδ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
lie
falsehood, untruth, false religion
lie (nom|acc|voc)
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
from
γλώσσης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·ης
(fem) gen sg
tongue
the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
tongue (gen)
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
λεγέσθω [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·εσθω
pres mp imp 3rd sg
let-him/her/it-be-being-SAY-ed!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
let-him/her/it-be-being-SAY-ed!
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οὐδὲν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν
ουδε[ι]ν
neu nom|acc sg
none
[not one, no one]
none (nom|acc)
ψεῦδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ψεῦδο·ς, -ους, τό
ψευδ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
lie
falsehood, untruth, false religion
lie (nom|acc|voc)
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
from
γλώσσης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·ης
(fem) gen sg
tongue
the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
tongue (gen)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
ἐξέλθῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ελθ·[σ]ῃ, εξ·ελθ·ῃ
1aor act sub 3rd sg, 2aor act sub 3rd sg
he/she/it-should-COME-OUT
σπειρων
he/she/it-should-COME-OUT
22b
22c22cμάχαιρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μάχαιρα, -ας and -ης, ἡ (cf. ῥομφαία)
μαχαιρ·α
(fem) nom|voc sg
sword
carving-knife, large knife or dirk, a knife for cutting up meat, Hdt., attic; metaph., “διὰ μαχαιρῶν καὶ πυρός”
sword (nom|voc)
γλῶσσα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·α
(fem) nom|voc sg
tongue
the tongue; a language (by metonymy of the thing for what it produces); or something shaped like a tongue
tongue (nom|voc)
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
σαρκίνη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σάρκινος -η -ον
σαρκιν·η
fem nom|voc sg
carnal
carnal (nom|voc)
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
δ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δ’
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
ever
παραδοθῇ [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·δο·θῃ
aor θη sub 3rd sg
he/she/it-should-be-HAND OVER-ed
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
he/she/it-should-be-HAND OVER-ed
συντριβήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τρίβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-)
συν·τριβ·[θ]ησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-CRUSH/SHATTER-ed
Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter
he/she/it-will-be-CRUSH/SHATTER-ed
22c
22d22dἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
if haply, therefore
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ὀξυνθῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θυμὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμός, -οῦ, ὁ (cf. ὀργή)
θυμ·ος
(mas) nom sg
inclination/passion
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passion (nom)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
σὺν [lexicon][inflect][close]
Preposition

σύν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
νεύροις ἀνθρώπους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ους
(mas) acc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (acc)
ἀναλίσκει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·αλίσκω/-αλόω (αν+αλισκ-/αν+αλ(ο)-, αν+αλω·σ-, αν+αλω·σ-, -, αν+ηλω-, αν+αλω·θ-)
αν·αλισκ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-CONSUME-ing, you(sg)-are-being-CONSUME-ed
he/she/it-is-CONSUME-ing, you(sg)-are-being-CONSUME-ed (classical)
22d
22e22eκαὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὀστᾶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ὀστέον and ὀστοῦν, -ου, τό
οστ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
bones
bones (nom|acc|voc)
ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (gen)
κατατρώγει καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
συγκαίει ὥσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ὥσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
φλὸξ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φλόξ, -ογός, ἡ
φλογ·ς
(fem) nom|voc sg
flame
flame (nom|voc)
ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
so that
ἄβρωτα εἶναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to-be
to-be
νεοσσοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νοσσός v.l. νεοσ-, -οῦ, ὁ
νεοσσ·οις
(mas) dat pl
chicks
nestling, little baby animal
chicks (dat)
ἀετῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀετός, -οῦ, ὁ
αετ·ων
(mas) gen pl
eagles/vultures
eagles/vultures (gen)
22e
2323 LXX Relocates Proverbs 30:1–4 Before 24:23

ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
λέγω [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you(pl)
you(pl) (dat)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
σοφοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφός -ή -όν
σοφ·οις
neu dat pl or mas dat pl
wise
wise (dat)
ἐπιγινώσκειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επι·γινωσκ·ειν
pres act inf
to-be-RECOGNIZE-ing
[To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
to-be-RECOGNIZE-ing
αἰδεῖσθαι πρόσωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πρόσ·ωπον, -ου, τό
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (nom|acc|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
κρίσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ι
(fem) dat sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgment (dat)
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
καλόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός)
καλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful
good (acc, nom|acc|voc)
Prv 24:23
¶Hæc quoque sapientibus.
Cognoscere personam in judicio non est bonum.
2424 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
εἰπὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
upon SAY-ing (nom)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ἀσεβῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·σεβής -ές
ασεβ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
ungodly
/irreverent.
ungodly (acc, nom|acc|voc)
δίκαιός [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (nom)
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ἐπικατάρατος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἐπι·κατ·άρατος -ον
επικαταρατ·ος
mas nom sg or fem nom sg
cursed
cursed (nom)
λαοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·οις
(mas) dat pl
peoples
peoples (dat)
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μισητὸς εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nations
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
nations (nom|acc|voc)
Prv 24:24
Qui dicunt impio : Justus es : maledicent eis populi,
et detestabuntur eos tribus.
2525οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἐλέγχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐλέγχω (ελεγχ-, ελεγξ-, ελεγξ-, -, -, ελεγχ·θ-)
ελεγχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while REPROVE-ing
reprove, rebuke, discipline, convict, expose, show to be guilty
while REPROVE-ing (nom|voc)
βελτίους [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

βελτίων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of ἀγαθός)
βελτι(ο)[ν]·ες, βελτι(ο)[ν]·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
better
better (acc, nom|voc)
φανοῦνται [lexicon][inflect][close]
Verb

φαίνω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
φαν(ε)·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-APPEAR-ed
look, shew, peer, seem, show
they-will-be-APPEAR-ed
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἥξει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ηκ·σει; ηγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; fuper mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-ARRIVE, you(sg)-will-be-ARRIVE-ed; (fut perf)
[be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey];
he/she/it-will-ARRIVE, you(sg)-will-be-ARRIVE-ed (classical); (fut perf) (classical)
εὐλογία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·λογία, -ας, ἡ
ευλογι·α
(fem) nom|voc sg
praise
Lit:"good-message/word", hence praise/adulation/eulogy. Often rendered "blessing" but distinct from "μακάριος"(blessed/fortunate/enviable)
praise (nom|voc)
ἀγαθή [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·η
fem nom|voc sg
good
good, fit, capable, useful
good (nom|voc)
Prv 24:25
Qui arguunt eum laudabuntur,
et super ipsos veniet benedictio.
2626χείλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χεῖλο·ς, -ους, τό, gen. pl. χειλέων
χειλ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
lips
shore border
lips (nom|acc|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
φιλήσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

φιλέω (φιλ(ε)-, φιλη·σ-, φιλη·σ-, πεφιλη·κ-, -, -)
φιλη·σουσι(ν), φιλη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-BE-FOND-OF, going-to-BE
[hold at high degree of association, have affection toward; raraly of kissing]
they-will-BE-FOND-OF, going-to-BE (fut ptcp) (dat)
ἀποκρινόμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·κριν·ομεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
while being-ANSWER-ed
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
while being-ANSWER-ed (nom|acc|voc)
λόγους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
ἀγαθούς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ους
mas acc pl
good
good, fit, capable, useful
good (acc)
Prv 24:26
Labia deosculabitur
qui recta verba respondet.
2727ἑτοίμαζε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἑτοιμάζω (ετοιμαζ-, ετοιμα·σ-, ετοιμα·σ-, ητοιμα·κ-, ητοιμασ-, ετοιμασ·θ-)
ετοιμαζ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-PREPARE/MAKE-READY-ing!
αρξασθωσαν
be-you(sg)-PREPARE/MAKE-READY-ing!
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ἔξοδον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἔξ·οδος, -ου, ἡ
εξοδ·ον
(fem) acc sg
exodus
departure
exodus (acc)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ἔργα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
works
deed, action
works (nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρασκευάζου [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·σκευάζω (παρα+σκευαζ-, παρα+σκευα·σ-, παρα+σκευα·σ-, -, παρ+εσκευασ-, παρα+σκευασ·θ-)
παρα·σκευαζ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-PREPARE-ed!
[generaly: to get ready, prepare. also: produce, accustom, procure]
be-you(sg)-being-PREPARE-ed!
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ἀγρὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀγρός, -οῦ, ὁ
αγρ·ον
(mas) acc sg
field
ἔχομεν
field (acc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
πορεύου [lexicon][inflect][close]
Verb

πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πορευ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-GO-ed!
go/depart/proceed/travel
be-you(sg)-being-GO-ed!
κατόπισθέν μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
me (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀνοικοδομήσεις [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·οικο·δομέω (αν+οικοδομ(ε)-, αν+οικοδομη·σ-, αν+οικοδομη·σ-, -, -, αν+οικοδομη·θ-)
αν·οικοδομη·σεις
fut act ind 2nd sg
you(sg)-will-RE-BUILD
you(sg)-will-RE-BUILD
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
οἶκόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία)
οικ·ον
(mas) acc sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Prv 24:27
Præpara foris opus tuum,
et diligenter exerce agrum tuum,
ut postea ædifices domum tuam.
2828μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
ἴσθι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ιδ·θι; (εσ)·θι
pres act imp 2nd sg; pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-BEHOLD/PERCEIVE-ing!; be-you(sg)!
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by beholding/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing), or " horao", to "know" by seeing.;
be-you(sg)-BEHOLD/PERCEIVE-ing!; be-you(sg)!
ψευδὴς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ψευδής -ές
ψευδ(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
false
false, lying
false (nom)
μάρτυς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

μάρτυ[ρ]ς, -υρος, ὁ, dat. pl. μάρτυ[ρ]σιν
μαρτυ[ρ]·ς
(mas) nom|voc sg
witness-bearer
One who bears witness.
witness-bearer (nom|voc)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
σὸν [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·ον; ·σο[υ]ν[τ]
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg; fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
your/yours(sg); going-to-RUB
; worn, rub
your/yours(sg) (acc, nom|acc|voc); going-to-RUB (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
πολίτην [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πολίτης, -ου, ὁ
πολιτ·ην
(mas) acc sg
citizen
citizen (acc)
μηδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
πλατύνου [lexicon][inflect][close]
Verb

πλατύνω (πλατυν-, -, πλατυν·[σ]-, -, πεπλατυν-, πλατυν·θ-)
πλατυν·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-ENLARGE-ed!
be-you(sg)-being-ENLARGE-ed!
σοῖς [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive); Verb

σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σ·οις; ·σοις
neu dat pl or mas dat pl; fut act opt 2nd sg
your/yours(sg); (fut opt)
; worn, rub
your/yours(sg) (dat); (fut opt)
χείλεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

χεῖλο·ς, -ους, τό, gen. pl. χειλέων
χειλ(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
lips
shore border
lips (dat)
Prv 24:28
Ne sis testis frustra contra proximum tuum,
nec lactes quemquam labiis tuis.
2929μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
εἴπῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ῃς, ειπ·ῃς
1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(sg)-should-SAY
ὃν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
manner (acc)
ἐχρήσατό [lexicon][inflect][close]
Verb

χράομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
ε·χρη·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-USE/TREAT-ed
(profit, advise)
he/she/it-was-USE/TREAT-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
me
me (dat)
χρήσομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

χράομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
χρη·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-USE/TREAT-ed
(profit, advise)
I-will-be-USE/TREAT-ed
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
τείσομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

τίνω (-, τι·σ-/τει·σ-, -, -, -, -)
τει·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-PAY-ed
undergo a penalty
I-will-be-PAY-ed
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
με
acc sg
me
me (acc)
ἠδίκησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·δικέω (αδικ(ε)-, αδικη·σ-, αδικη·σ-, ηδικη·κ-, ηδικη-, αδικη·θ-)
ε·αδικη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO-HARM/WRONG-ed
Lit:"do-unright".
he/she/it-DO-HARM/WRONG-ed
Prv 24:29
Ne dicas : Quomodo fecit mihi, sic faciam ei ;
reddam unicuique secundum opus suum.
3030ὥσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ὥσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
γεώργιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

γεώργιον, -ου, τό
γεωργι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
cultivated land
cultivated land (nom|acc|voc)
ἀνὴρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
ἄφρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (3-3-3)

ἀφρός, -οῦ, ὁ; ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός)
αφρ·ων; αφρον·^
(mas) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
foams; unthinking
; senseless
foams (gen); unthinking (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὥσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ὥσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
ἀμπελὼν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἄμπελος, -ου, ἡ; ἀμπελών, -ῶνος, ὁ
αμπελ·ων; αμπελων
(fem) gen pl; (mas) nom|voc sg
grapevines; vineyard
;
grapevines (gen); vineyard (nom|voc)
ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (nom)
ἐνδεὴς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἐν·δεής -ές
ενδε(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
indigent
deficient, in need of, lacking
indigent (nom)
φρενῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρήν, -ενός, ἡ
φρεν·ων
(fem) gen pl
minds
distinct from καρδία to which it relates. Inner awareness, determination, and prudence attained from σοφία.
minds (gen)
Prv 24:30
Per agrum hominis pigri transivi,
et per vineam viri stulti :
3131ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
if haply, therefore
ἀφῇς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·ίημι (ath. αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ- or 2nd ath. αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-)
αφ·(ε)·ῃς
2aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-SEND AWAY
dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit.
you(sg)-should-SEND AWAY
αὐτόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
χερσωθήσεται καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
χορτομανήσει ὅλος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ος
mas nom sg
whole
whole (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
γίνεται [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-is-being-BECOME-ed
ἐκλελειμμένος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·λείπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·λελειπ·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
having-been-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
having-been-FAIL-ed (nom)
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
φραγμοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φραγμός, -οῦ, ὁ
φραγμ·οι
(mas) nom|voc pl
barriers
barriers (nom|voc)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
λίθων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λίθος, -ου, ὁ
λιθ·ων
(mas) gen pl
stones
stones (gen)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
κατασκάπτονται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σκάπτω (κατα+σκαπτ-, κατα+σκαψ-, κατα+σκαψ-, -, κατ+εσκαπτ-, κατα+σκαφ·[θ]-)
κατα·σκαπτ·ονται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-RAZE TO THE GROUND-ed
destroy
they-are-being-RAZE TO THE GROUND-ed
Prv 24:31
et ecce totum repleverant urticæ,
et operuerant superficiem ejus spinæ,
et maceria lapidum destructa erat.
3232ὕστερον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

ὕστερον (Adv. of ὕστερος); ὕσ·τερος -α -ον
υστερον; υστερ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
afterward; latter
;
afterward; latter (acc, nom|acc|voc)
ἐγὼ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
εγω
nom sg
I
I (nom)
μετενόησα [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·νοέω (μετα+νο(ε)-, μετα+νοη·σ-, μετα+νοη·σ-, -, -, -)
μετα·ε·νοη·σα
1aor act ind 1st sg
I-REPENT-ed
Lit: "think-after", "change-mind" ("νους" -- logical mind -- as distinguished from "φρην" -- reins of emotion/intuition). "Repent" is good, but common usage under-emphasizes the mechanical processes being
I-REPENT-ed
ἐπέβλεψα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·βλέπω (επι+βλεπ-, επι+βλεψ-, επι+βλεψ-, -, -, -)
επι·ε·βλεπ·σα
1aor act ind 1st sg
I-LOOK-UPON-ed
Lit:"look-upon/over", hence place-regard, examine-attentively, regard-with-favor
I-LOOK-UPON-ed
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ἐκλέξασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·λέγομαι (εκ+λεγ-, εκ+λεξ-, εκ+λεξ-, -, εκ+λελεγ-, εκ+λεγ·[θ]-)
εκ·λεγ·σασθαι
1aor mp inf
to-be-SELECT/CHOOSE-ed
[Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose"]
to-be-SELECT/CHOOSE-ed
παιδείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδεία, -ας, ἡ
παιδει·αν
(fem) acc sg
chastisement
education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
chastisement (acc)
Prv 24:32
Quod cum vidissem, posui in corde meo,
et exemplo didici disciplinam.
3333ὀλίγον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ὀλίγος -η -ον
ολιγ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
little
[see oligarchy]
little (acc, nom|acc|voc)
νυστάζω [lexicon][inflect][close]
Verb

νυστάζω (νυσταζ-, νυσταξ-, νυσταξ-, -, -, -)
νυσταζ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-DOZE-ing, I-should-be-DOZE-ing
nod off, doze, become drowsy
I-am-DOZE-ing, I-should-be-DOZE-ing
ὀλίγον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ὀλίγος -η -ον
ολιγ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
little
[see oligarchy]
little (acc, nom|acc|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
καθυπνῶ ὀλίγον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ὀλίγος -η -ον
ολιγ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
little
[see oligarchy]
little (acc, nom|acc|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἐναγκαλίζομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·αγκαλίζομαι (εν+αγκαλιζ-, -, εν+αγκαλι·σ-, -, -, -)
εν·αγκαλιζ·ομαι
pres mp ind 1st sg
I-am-being-TAKE-ed-IN-ARMS
I-am-being-TAKE-ed-IN-ARMS
χερσὶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν))
(fem) dat pl
hands
hands (dat)
στήθη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στῆθο·ς, -ους, τό, gen. pl. -έων
στηθ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
chests
chests (nom|acc|voc)
Prv 24:33
Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis ;
pauxillum manus conseres ut quiescas :
3434ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc.
if haply, therefore
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
ποιῇς [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι(ε)·ῃς
pres act sub 2nd sg
you(sg)-should-be-DO/MAKE-ing
you(sg)-should-be-DO/MAKE-ing
ἥξει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ηκ·σει; ηγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; fuper mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-ARRIVE, you(sg)-will-be-ARRIVE-ed; (fut perf)
[be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey];
he/she/it-will-ARRIVE, you(sg)-will-be-ARRIVE-ed (classical); (fut perf) (classical)
προπορευομένη [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·πορεύομαι (προ+πορευ-, προ+πορευ·σ-, προ+πορευ·σ-, -, -, -)
προ·πορευ·ομεν·η
pres mp ptcp fem nom|voc sg
while being-GO-ed-BEFORE
while being-GO-ed-BEFORE (nom|voc)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
πενία σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
ἔνδειά σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ὥσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ὥσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
ἀγαθὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ος
mas nom sg
good
good, fit, capable, useful
good (nom)
δρομεύς

LXX Relocates Proverbs 30:15–31:9 After 24:34
Prv 24:34
et veniet tibi quasi cursor egestas,
et mendicitas quasi vir armatus.
« Ch 23» Ch 25

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 20-Apr-2024 09:52:16 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top