www.katabiblon.com

Βασιλειῶν Βʹ (Σαμ. Βʹ) - שמואל ב

2 Kings (2 Samuel) - Shmuel B [2 Samuel]

   CATSS LXX Wiki Latin Translation LXX‎ / Vulgata Clementina  Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation HB‎ / Vulgata Clementina12Sm 23:11καὶ οὗτοι οἱ λόγοι Δαυιδ οἱ ἔσχατοι πιστὸς Δαυιδ υἱὸς Ιεσσαι καὶ πιστὸς ἀνήρ ὃν ἀνέστησεν κύριος ἐπὶ χριστὸν θεοῦ Ιακωβ καὶ εὐπρεπεῖς ψαλμοὶ Ισραηλ2Sm 23:1
¶Now these are the last words of David.
David the son of Jesse says,
the man who was raised on high says,
the anointed of the God of Jacob,
the sweet psalmist of Israel:
2Sm 23:12Sm 23:1וְאֵ֛לֶּה דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד הָאַֽחֲרֹנִ֑ים נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן־יִשַׁ֗י וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֙בֶר֙ הֻ֣קַם עָ֔ל מְשִׁ֙יחַ֙ אֱלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וּנְעִ֖ים זְמִר֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃2Sm 23:1
¶Now these are the last words of David.
David the son of Jesse says,
the man who was raised on high says,
the anointed of the God of Jacob,
the sweet psalmist of Israel:
22Sm 23:22πνεῦμα κυρίου ἐλάλησεν ἐν ἐμοί καὶ ὁ λόγος αὐτοῦ ἐπὶ γλώσσης μου2Sm 23:2
“The Spirit of Yahweh spoke by me.
His word was on my tongue.
2Sm 23:22Sm 23:2ר֥וּחַ יְהוָ֖ה דִּבֶּר־בִּ֑י וּמִלָּת֖וֹ עַל־לְשׁוֹנִֽי׃2Sm 23:2
“The Spirit of Yahweh spoke by me.
His word was on my tongue.
32Sm 23:33λέγει ὁ θεὸς Ισραηλ ἐμοὶ ἐλάλησεν φύλαξ Ισραηλ παραβολὴν εἰπόν ἐν ἀνθρώπῳ πῶς κραταιώσητε φόβον θεοῦ2Sm 23:3
The God of Israel said,
the Rock of Israel spoke to me,
‘One who rules over men righteously,
who rules in the fear of God,
2Sm 23:32Sm 23:3אָמַר֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ֥י דִבֶּ֖ר צ֣וּר יִשְׂרָאֵ֑ל מוֹשֵׁל֙ בָּאָדָ֔ם צַדִּ֕יק מוֹשֵׁ֖ל יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃2Sm 23:3
The God of Israel said,
the Rock of Israel spoke to me,
‘One who rules over men righteously,
who rules in the fear of God,
42Sm 23:44καὶ ἐν θεῷ φωτὶ πρωίας ἀνατείλαι ἥλιος τὸ πρωὶ οὐ παρῆλθεν ἐκ φέγγους καὶ ὡς ἐξ ὑετοῦ χλόης ἀπὸ γῆς2Sm 23:4
shall be as the light of the morning, when the sun rises,
a morning without clouds,
when the tender grass springs out of the earth,
through clear shining after rain.’
2Sm 23:42Sm 23:4וּכְא֥וֹר בֹּ֖קֶר יִזְרַח־שָׁ֑מֶשׁ בֹּ֚קֶר לֹ֣א עָב֔וֹת מִנֹּ֥גַהּ מִמָּטָ֖ר דֶּ֥שֶׁא מֵאָֽרֶץ׃2Sm 23:4
shall be as the light of the morning, when the sun rises,
a morning without clouds,
when the tender grass springs out of the earth,
through clear shining after rain.’
52Sm 23:55οὐ γὰρ οὕτως ὁ οἶκός μου μετὰ ἰσχυροῦ διαθήκην γὰρ αἰώνιον ἔθετό μοι ἑτοίμην ἐν παντὶ καιρῷ πεφυλαγμένην ὅτι πᾶσα σωτηρία μου καὶ πᾶν θέλημα ὅτι οὐ μὴ βλαστήσῃ ὁ παράνομος2Sm 23:5
Most certainly my house is not so with God,
yet he has made with me an everlasting covenant,
ordered in all things, and sure,
for it is all my salvation, and all my desire,
although he doesn’t make it grow.
2Sm 23:52Sm 23:5כִּֽי־לֹא־כֵ֥ן בֵּיתִ֖י עִם־אֵ֑ל כִּי֩ בְרִ֨ית עוֹלָ֜ם שָׂ֣ם לִ֗י עֲרוּכָ֤ה בַכֹּל֙ וּשְׁמֻרָ֔ה כִּֽי־כָל־יִשְׁעִ֥י וְכָל־חֵ֖פֶץ כִּֽי־לֹ֥א יַצְמִֽיחַ׃2Sm 23:5
Most certainly my house is not so with God,
yet he has made with me an everlasting covenant,
ordered in all things, and sure,
for it is all my salvation, and all my desire,
although he doesn’t make it grow.
62Sm 23:66ὥσπερ ἄκανθα ἐξωσμένη πάντες αὐτοί ὅτι οὐ χειρὶ λημφθήσονται2Sm 23:6
But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away,
because they can’t be taken with the hand,
2Sm 23:62Sm 23:6וּבְלִיַּ֕עַל כְּק֥וֹץ מֻנָ֖ד כֻּלָּ֑הַם כִּֽי־לֹ֥א בְיָ֖ד יִקָּֽחוּ׃2Sm 23:6
But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away,
because they can’t be taken with the hand,
72Sm 23:77καὶ ἀνὴρ οὐ κοπιάσει ἐν αὐτοῖς καὶ πλῆρες σιδήρου καὶ ξύλον δόρατος καὶ ἐν πυρὶ καύσει καυθήσονται αἰσχύνῃ αὐτῶν2Sm 23:7
But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear.
They shall be utterly burned with fire in their place.”
2Sm 23:72Sm 23:7וְאִישׁ֙ יִגַּ֣ע בָּהֶ֔ם יִמָּלֵ֥א בַרְזֶ֖ל וְעֵ֣ץ חֲנִ֑ית וּבָאֵ֕שׁ שָׂר֥וֹף יִשָּׂרְפ֖וּ בַּשָּֽׁבֶת׃ פ 2Sm 23:7
But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear.
They shall be utterly burned with fire in their place.”
82Sm 23:88ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν δυνατῶν Δαυιδ Ιεβοσθε ὁ Χαναναῖος ἄρχων τοῦ τρίτου ἐστίν Αδινων ὁ Ασωναῖος οὗτος ἐσπάσατο τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ ἐπὶ ὀκτακοσίους τραυματίας εἰς ἅπαξ2Sm 23:8
¶These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.
2Sm 23:82Sm 23:8אֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת הַגִּבֹּרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֑ד יֹשֵׁ֨ב בַּשֶּׁ֜בֶת תַּחְכְּמֹנִ֣י ׀ רֹ֣אשׁ הַשָּׁלִשִׁ֗י ה֚וּא עֲדִינ֣וֹ ‏{ העצנו הָֽעֶצְנִ֔י }‏ עַל־שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֛וֹת חָלָ֖ל בְּפַ֥עַם ‏{ אחד אֶחָֽת׃ }‏ ס
———
Ketib: העצנו ⬪ Qere: הָֽעֶצְנִ֔י
Ketib: אחד ⬪ Qere: אֶחָֽת׃
2Sm 23:8
¶These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.
92Sm 23:99καὶ μετ’ αὐτὸν Ελεαζαρ υἱὸς πατραδέλφου αὐτοῦ υἱὸς Σουσίτου ἐν τοῖς τρισὶν δυνατοῖς οὗτος ἦν μετὰ Δαυιδ ἐν Σερραν καὶ ἐν τῷ ὀνειδίσαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις συνήχθησαν ἐκεῖ εἰς πόλεμον καὶ ἀνέβησαν ἀνὴρ Ισραηλ2Sm 23:9
After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away.
2Sm 23:92Sm 23:9‏{ ואחרו וְאַחֲרָ֛יו }‏ אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־‏{ דדי דֹּד֖וֹ }‏ בֶּן־אֲחֹחִ֑י בִּשְׁלֹשָׁ֨ה ‏{ גברים הַגִּבֹּרִ֜ים }‏ עִם־דָּוִ֗ד בְּחָֽרְפָ֤ם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ־שָׁ֣ם לַמִּלְחָמָ֔ה וַֽיַּעֲל֖וּ אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
———
Ketib: ואחרו ⬪ Qere: וְאַחֲרָ֛יו
Ketib: דדי ⬪ Qere: דֹּד֖וֹ
Ketib: גברים ⬪ Qere: הַגִּבֹּרִ֜ים
2Sm 23:9
After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away.
102Sm 23:1010αὐτὸς ἀνέστη καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις ἕως οὗ ἐκοπίασεν ἡ χεὶρ αὐτοῦ καὶ προσεκολλήθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν μάχαιραν καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ὁ λαὸς ἐκάθητο ὀπίσω αὐτοῦ πλὴν ἐκδιδύσκειν2Sm 23:10
He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
2Sm 23:102Sm 23:10ה֣וּא קָם֩ וַיַּ֨ךְ בַּפְּלִשְׁתִּ֜ים עַ֣ד ׀ כִּֽי־יָגְעָ֣ה יָד֗וֹ וַתִּדְבַּ֤ק יָדוֹ֙ אֶל־הַחֶ֔רֶב וַיַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וְהָעָ֛ם יָשֻׁ֥בוּ אַחֲרָ֖יו אַךְ־לְפַשֵּֽׁט׃ ס 2Sm 23:10
He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
112Sm 23:1111καὶ μετ’ αὐτὸν Σαμαια υἱὸς Ασα ὁ Αρουχαῖος καὶ συνήχθησαν οἱ ἀλλόφυλοι εἰς Θηρία καὶ ἦν ἐκεῖ μερὶς τοῦ ἀγροῦ πλήρης φακοῦ καὶ ὁ λαὸς ἔφυγεν ἐκ προσώπου ἀλλοφύλων2Sm 23:11
After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines were gathered together into a troop, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
2Sm 23:112Sm 23:11וְאַחֲרָ֛יו שַׁמָּ֥א בֶן־אָגֵ֖א הָרָרִ֑י וַיֵּאָסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַחַיָּ֗ה וַתְּהִי־שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖ס מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃2Sm 23:11
After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines were gathered together into a troop, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
122Sm 23:1212καὶ ἐστηλώθη ἐν μέσῳ τῆς μερίδος καὶ ἐξείλατο αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην2Sm 23:12
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
2Sm 23:122Sm 23:12וַיִּתְיַצֵּ֤ב בְּתוֹךְ־הַֽחֶלְקָה֙ וַיַּצִּילֶ֔הָ וַיַּ֖ךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָֽה׃ ס 2Sm 23:12
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
132Sm 23:1313καὶ κατέβησαν τρεῖς ἀπὸ τῶν τριάκοντα καὶ ἦλθον εἰς Κασων πρὸς Δαυιδ εἰς τὸ σπήλαιον Οδολλαμ καὶ τάγμα τῶν ἀλλοφύλων παρενέβαλον ἐν τῇ κοιλάδι Ραφαϊμ2Sm 23:13
Three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
2Sm 23:132Sm 23:13וַיֵּרְד֨וּ ‏{ שלשים שְׁלֹשָׁ֜ה }‏ מֵהַשְּׁלֹשִׁ֣ים רֹ֗אשׁ וַיָּבֹ֤אוּ אֶל־קָצִיר֙ אֶל־דָּוִ֔ד אֶל־מְעָרַ֖ת עֲדֻלָּ֑ם וְחַיַּ֣ת פְּלִשְׁתִּ֔ים חֹנָ֖ה בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃
———
Ketib: שלשים ⬪ Qere: שְׁלֹשָׁ֜ה
2Sm 23:13
Three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
142Sm 23:1414καὶ Δαυιδ τότε ἐν τῇ περιοχῇ καὶ τὸ ὑπόστημα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βαιθλεεμ2Sm 23:14
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
2Sm 23:142Sm 23:14וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃2Sm 23:14
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
152Sm 23:1515καὶ ἐπεθύμησεν Δαυιδ καὶ εἶπεν τίς ποτιεῖ με ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου τοῦ ἐν Βαιθλεεμ τοῦ ἐν τῇ πύλῃ τὸ δὲ σύστημα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βαιθλεεμ2Sm 23:15
David longed, and said, “Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!”
2Sm 23:152Sm 23:15וַיִּתְאַוֶּ֥ה דָוִ֖ד וַיֹּאמַ֑ר מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם מִבֹּ֥אר בֵּֽית־לֶ֖חֶם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּֽׁעַר׃2Sm 23:15
David longed, and said, “Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!”
162Sm 23:1616καὶ διέρρηξαν οἱ τρεῖς δυνατοὶ ἐν τῇ παρεμβολῇ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ὑδρεύσαντο ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου τοῦ ἐν Βαιθλεεμ τοῦ ἐν τῇ πύλῃ καὶ ἔλαβαν καὶ παρεγένοντο πρὸς Δαυιδ καὶ οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν αὐτὸ καὶ ἔσπεισεν αὐτὸ τῷ κυρίῳ2Sm 23:16
¶The three mighty men broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.
2Sm 23:162Sm 23:16וַיִּבְקְעוּ֩ שְׁלֹ֨שֶׁת הַגִּבֹּרִ֜ים בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֙יִם֙ מִבֹּ֤אר בֵּֽית־לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ וַיָּבִ֣אוּ אֶל־דָּוִ֑ד וְלֹ֤א אָבָה֙ לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיַּסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַֽיהוָֽה׃2Sm 23:16
¶The three mighty men broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.
172Sm 23:1717καὶ εἶπεν ἵλεώς μοι κύριε τοῦ ποιῆσαι τοῦτο εἰ αἷμα τῶν ἀνδρῶν τῶν πορευθέντων ἐν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν πίομαι καὶ οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν αὐτό ταῦτα ἐποίησαν οἱ τρεῖς δυνατοί2Sm 23:17
He said, “Be it far from me, Yahweh, that I should do this! Isn’t it the blood of the men who went in jeopardy of their lives?” Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
2Sm 23:172Sm 23:17וַיֹּ֡אמֶר חָלִילָה֩ לִּ֨י יְהוָ֜ה מֵעֲשֹׂ֣תִי זֹ֗את הֲדַ֤ם הָֽאֲנָשִׁים֙ הַהֹלְכִ֣ים בְּנַפְשׁוֹתָ֔ם וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁתּוֹתָ֑ם אֵ֣לֶּה עָשׂ֔וּ שְׁלֹ֖שֶׁת הַגִּבֹּרִֽים׃ ס 2Sm 23:17
He said, “Be it far from me, Yahweh, that I should do this! Isn’t it the blood of the men who went in jeopardy of their lives?” Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
182Sm 23:1818καὶ Αβεσσα ἀδελφὸς Ιωαβ υἱὸς Σαρουιας αὐτὸς ἄρχων ἐν τοῖς τρισίν καὶ αὐτὸς ἐξήγειρεν τὸ δόρυ αὐτοῦ ἐπὶ τριακοσίους τραυματίας καὶ αὐτῷ ὄνομα ἐν τοῖς τρισίν2Sm 23:18
Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
2Sm 23:182Sm 23:18וַאֲבִישַׁ֞י אֲחִ֣י ׀ יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה ה֚וּא רֹ֣אשׁ ‏{ השלשי הַשְּׁלֹשָׁ֔ה }‏ וְהוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔וֹ עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלוֹ־שֵׁ֖ם בַּשְּׁלֹשָֽׁה׃
———
Ketib: השלשי ⬪ Qere: הַשְּׁלֹשָׁ֔ה
2Sm 23:18
Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
192Sm 23:1919ἐκ τῶν τριῶν ἐκείνων ἔνδοξος καὶ ἐγένετο αὐτοῖς εἰς ἄρχοντα καὶ ἕως τῶν τριῶν οὐκ ἦλθεν2Sm 23:19
Wasn’t he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn’t attain to the first three.
2Sm 23:192Sm 23:19מִן־הַשְּׁלֹשָׁה֙ הֲכִ֣י נִכְבָּ֔ד וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא־בָֽא׃ ס 2Sm 23:19
Wasn’t he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn’t attain to the first three.
202Sm 23:2020καὶ Βαναιας υἱὸς Ιωδαε ἀνὴρ αὐτὸς πολλοστὸς ἔργοις ἀπὸ Καβεσεηλ καὶ αὐτὸς ἐπάταξεν τοὺς δύο υἱοὺς Αριηλ τοῦ Μωαβ καὶ αὐτὸς κατέβη καὶ ἐπάταξε τὸν λέοντα ἐν μέσῳ τοῦ λάκκου ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς χιόνος2Sm 23:20
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
2Sm 23:202Sm 23:20וּבְנָיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֧ע בֶּן־אִֽישׁ־‏{ חי חַ֛יִל }‏ רַב־פְּעָלִ֖ים מִֽקַּבְצְאֵ֑ל ה֣וּא הִכָּ֗ה אֵ֣ת שְׁנֵ֤י אֲרִאֵל֙ מוֹאָ֔ב וְ֠הוּא יָרַ֞ד וְהִכָּ֧ה אֶֽת־‏{ האריה הָאֲרִ֛י }‏ בְּת֥וֹךְ הַבֹּ֖אר בְּי֥וֹם הַשָּֽׁלֶג׃
———
Ketib: חי ⬪ Qere: חַ֛יִל
Ketib: האריה ⬪ Qere: הָאֲרִ֛י
2Sm 23:20
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
212Sm 23:2121αὐτὸς ἐπάταξεν τὸν ἄνδρα τὸν Αἰγύπτιον ἄνδρα ὁρατόν ἐν δὲ τῇ χειρὶ τοῦ Αἰγυπτίου δόρυ ὡς ξύλον διαβάθρας καὶ κατέβη πρὸς αὐτὸν ἐν ῥάβδῳ καὶ ἥρπασεν τὸ δόρυ ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Αἰγυπτίου καὶ ἀπέκτεινεν αὐτὸν ἐν τῷ δόρατι αὐτοῦ2Sm 23:21
He killed an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
2Sm 23:212Sm 23:21וְהוּא־הִכָּה֩ אֶת־אִ֨ישׁ מִצְרִ֜י ‏{ אשר אִ֣ישׁ }‏ מַרְאֶ֗ה וּבְיַ֤ד הַמִּצְרִי֙ חֲנִ֔ית וַיֵּ֥רֶד אֵלָ֖יו בַּשָּׁ֑בֶט וַיִּגְזֹ֤ל אֶֽת־הַחֲנִית֙ מִיַּ֣ד הַמִּצְרִ֔י וַיַּהַרְגֵ֖הוּ בַּחֲנִיתֽוֹ׃
———
Ketib: אשר ⬪ Qere: אִ֣ישׁ
2Sm 23:21
He killed an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
222Sm 23:2222ταῦτα ἐποίησεν Βαναιας υἱὸς Ιωδαε καὶ αὐτῷ ὄνομα ἐν τοῖς τρισὶν τοῖς δυνατοῖς2Sm 23:22
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
2Sm 23:222Sm 23:22אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהוֹיָדָ֑ע וְלוֹ־שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃2Sm 23:22
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
232Sm 23:2323ἐκ τῶν τριῶν ἔνδοξος καὶ πρὸς τοὺς τρεῖς οὐκ ἦλθεν καὶ ἔταξεν αὐτὸν Δαυιδ εἰς τὰς ἀκοὰς αὐτοῦ2Sm 23:23
He was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the first three. David set him over his guard.
2Sm 23:232Sm 23:23מִן־הַשְּׁלֹשִׁ֣ים נִכְבָּ֔ד וְאֶל־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא־בָ֑א וַיְשִׂמֵ֥הוּ דָוִ֖ד אֶל־מִשְׁמַעְתּֽוֹ׃ ס 2Sm 23:23
He was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the first three. David set him over his guard.
242Sm 23:2424καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν δυνατῶν Δαυιδ βασιλέως Ασαηλ ἀδελφὸς Ιωαβ οὗτος ἐν τοῖς τριάκοντα Ελεαναν υἱὸς Δουδι πατραδέλφου αὐτοῦ ἐν Βαιθλεεμ2Sm 23:24
Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
2Sm 23:242Sm 23:24עֲשָׂה־אֵ֥ל אֲחִֽי־יוֹאָ֖ב בַּשְּׁלֹשִׁ֑ים אֶלְחָנָ֥ן בֶּן־דֹּד֖וֹ בֵּ֥ית לָֽחֶם׃2Sm 23:24
Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
252Sm 23:2525Σαμαι ὁ Αρουδαῖος Ελικα ὁ Αρωδαῖος2Sm 23:25
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
2Sm 23:252Sm 23:25שַׁמָּה֙ הַֽחֲרֹדִ֔י אֱלִיקָ֖א הַחֲרֹדִֽי׃ ס 2Sm 23:25
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
262Sm 23:2626Ελλης ὁ Φελωθι Ιρας υἱὸς Εκκας ὁ Θεκωίτης2Sm 23:26
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
2Sm 23:262Sm 23:26חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִֽי׃ ס 2Sm 23:26
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
272Sm 23:2727Αβιεζερ ὁ Αναθωθίτης ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Ασωθίτου2Sm 23:27
Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
2Sm 23:272Sm 23:27אֲבִיעֶ֙זֶר֙ הָֽעַנְּתֹתִ֔י מְבֻנַּ֖י הַחֻשָׁתִֽי׃ ס 2Sm 23:27
Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
282Sm 23:2828Σελμων ὁ Αωίτης Μοορε ὁ Νετωφαθίτης2Sm 23:28
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
2Sm 23:282Sm 23:28צַלְמוֹן֙ הָֽאֲחֹחִ֔י מַהְרַ֖י הַנְּטֹפָתִֽי׃ ס 2Sm 23:28
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
292Sm 23:2929Ελα υἱὸς Βαανα ὁ Νετωφαθίτης Εθθι υἱὸς Ριβα ἐκ Γαβαεθ υἱὸς Βενιαμιν2Sm 23:29
Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
2Sm 23:292Sm 23:29חֵ֥לֶב בֶּֽן־בַּעֲנָ֖ה הַנְּטֹפָתִ֑י ס אִתַּי֙ בֶּן־רִיבַ֔י מִגִּבְעַ֖ת בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ ס 2Sm 23:29
Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
302Sm 23:3030Βαναιας ὁ Φαραθωνίτης Ουρι ἐκ Ναχαλιγαιας2Sm 23:30
Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
2Sm 23:302Sm 23:30בְּנָיָ֙הוּ֙ פִּרְעָ֣תֹנִ֔י הִדַּ֖י מִנַּ֥חֲלֵי גָֽעַשׁ׃ ס 2Sm 23:30
Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
312Sm 23:3131Αβιηλ υἱὸς τοῦ Αραβωθίτου Αζμωθ ὁ Βαρσαμίτης2Sm 23:31
Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
2Sm 23:312Sm 23:31אֲבִֽי־עַלְבוֹן֙ הָֽעַרְבָתִ֔י עַזְמָ֖וֶת הַבַּרְחֻמִֽי׃ ס 2Sm 23:31
Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
322Sm 23:3232Ελιασου ὁ Σαλαβωνίτης υἱοὶ Ιασαν Ιωναθαν2Sm 23:32
Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
2Sm 23:322Sm 23:32אֶלְיַחְבָּא֙ הַשַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י בְּנֵ֥י יָשֵׁ֖ן יְהוֹנָתָֽן׃ ס 2Sm 23:32
Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
332Sm 23:3333Σαμμα ὁ Αρωδίτης Αχιαν υἱὸς Σαραδ ὁ Αραουρίτης2Sm 23:33
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
2Sm 23:332Sm 23:33שַׁמָּה֙ הַֽהֲרָרִ֔י אֲחִיאָ֥ם בֶּן־שָׁרָ֖ר הָארָרִֽי׃ ס 2Sm 23:33
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
342Sm 23:3434Αλιφαλεθ υἱὸς τοῦ Ασβίτου υἱὸς τοῦ Μααχατι Ελιαβ υἱὸς Αχιτοφελ τοῦ Γελωνίτου2Sm 23:34
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
2Sm 23:342Sm 23:34אֱלִיפֶ֥לֶט בֶּן־אֲחַסְבַּ֖י בֶּן־הַמַּֽעֲכָתִ֑י ס אֱלִיעָ֥ם בֶּן־אֲחִיתֹ֖פֶל הַגִּלֹנִֽי׃ ס 2Sm 23:34
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
352Sm 23:3535Ασαραι ὁ Καρμήλιος Φαραϊ ὁ Ερχι2Sm 23:35
Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
2Sm 23:352Sm 23:35‏{ חצרו חֶצְרַי֙ }‏ הַֽכַּרְמְלִ֔י פַּעֲרַ֖י הָאַרְבִּֽי׃ ס
———
Ketib: חצרו ⬪ Qere: חֶצְרַי֙
2Sm 23:35
Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
362Sm 23:3636Ιγααλ υἱὸς Ναθαν ἀπὸ δυνάμεως υἱὸς Γαδδι2Sm 23:36
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
2Sm 23:362Sm 23:36יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה ס בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃ ס 2Sm 23:36
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
372Sm 23:3737Ελιε ὁ Αμμανίτης Γελωραι ὁ Βηρωθαῖος αἴρων τὰ σκεύη Ιωαβ υἱοῦ Σαρουιας2Sm 23:37
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
2Sm 23:372Sm 23:37צֶ֖לֶק הָעַמֹּנִ֑י ס נַחְרַי֙ הַבְּאֵ֣רֹתִ֔י ‏{ נשאי נֹשֵׂ֕א }‏ כְּלֵ֖י יוֹאָ֥ב בֶּן־צְרֻיָֽה׃ ס
———
Ketib: נשאי ⬪ Qere: נֹשֵׂ֕א
2Sm 23:37
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
382Sm 23:3838Ιρας ὁ Ιεθιραῖος Γαρηβ ὁ Ιεθιραῖος2Sm 23:38
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
2Sm 23:382Sm 23:38עִירָא֙ הַיִּתְרִ֔י גָּרֵ֖ב הַיִּתְרִֽי׃ ס 2Sm 23:38
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
392Sm 23:3939Ουριας ὁ Χετταῖος πάντες τριάκοντα καὶ ἑπτά2Sm 23:39
Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
2Sm 23:392Sm 23:39אֽוּרִיָּה֙ הַֽחִתִּ֔י כֹּ֖ל שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ פ 2Sm 23:39
Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
« Ch 22» Ch 24

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 12:59:24 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top