www.katabiblon.com

Θρῆνοι - איכה

Lamentations - Eichah [Lamentations]

   CATSS LXX Wiki Latin Translation LXX‎ / Vulgata Clementina  Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation HB‎ / Vulgata Clementina1Lam 5:11μνήσθητι κύριε ὅ τι ἐγενήθη ἡμῖν ἐπίβλεψον καὶ ἰδὲ τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶνLam 5:1
Remember, Yahweh, what has come on us:
Look, and see our reproach.
Lam 5:1Lam 5:1זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ ‏{ הביט הַבִּ֖יטָה }‏ וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
———
Ketib: הביט ⬪ Qere: הַבִּ֖יטָה
Lam 5:1
Remember, Yahweh, what has come on us:
Look, and see our reproach.
2Lam 5:22κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοιςLam 5:2
Our inheritance is turned to strangers,
Our houses to aliens.
Lam 5:2Lam 5:2נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃Lam 5:2
Our inheritance is turned to strangers,
Our houses to aliens.
3Lam 5:33ὀρφανοὶ ἐγενήθημεν οὐχ ὑπάρχει πατήρ μητέρες ἡμῶν ὡς αἱ χῆραιLam 5:3
We are orphans and fatherless;
Our mothers are as widows.
Lam 5:3Lam 5:3יְתוֹמִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ ‏{ אין וְאֵ֣ין }‏ אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֽוֹת׃
———
Ketib: אין ⬪ Qere: וְאֵ֣ין
Lam 5:3
We are orphans and fatherless;
Our mothers are as widows.
4Lam 5:44ἐξ ἡμερῶν ἡμῶν ξύλα ἡμῶν ἐν ἀλλάγματι ἦλθενLam 5:4
We have drunken our water for money;
Our wood is sold to us.
Lam 5:4Lam 5:4מֵימֵ֙ינוּ֙ בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ עֵצֵ֖ינוּ בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ׃Lam 5:4
We have drunken our water for money;
Our wood is sold to us.
5Lam 5:55ἐπὶ τὸν τράχηλον ἡμῶν ἐδιώχθημεν ἐκοπιάσαμεν οὐκ ἀνεπαύθημενLam 5:5
Our pursuers are on our necks:
We are weary, and have no rest.
Lam 5:5Lam 5:5עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ ‏{ לא וְלֹ֥א }‏ הֽוּנַֽח־לָֽנוּ׃
———
Ketib: לא ⬪ Qere: וְלֹ֥א
Lam 5:5
Our pursuers are on our necks:
We are weary, and have no rest.
6Lam 5:66Αἴγυπτος ἔδωκεν χεῖρα Ασσουρ εἰς πλησμονὴν αὐτῶνLam 5:6
We have given the hand to the Egyptians,
To the Assyrians, to be satisfied with bread.
Lam 5:6Lam 5:6מִצְרַ֙יִם֙ נָתַ֣נּוּ יָ֔ד אַשּׁ֖וּר לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃Lam 5:6
We have given the hand to the Egyptians,
To the Assyrians, to be satisfied with bread.
7Lam 5:77οἱ πατέρες ἡμῶν ἥμαρτον οὐχ ὑπάρχουσιν ἡμεῖς τὰ ἀνομήματα αὐτῶν ὑπέσχομενLam 5:7
Our fathers sinned, and are no more;
We have borne their iniquities.
Lam 5:7Lam 5:7אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ ‏{ אינם וְאֵינָ֔ם }‏ ‏{ אנחנו וַאֲנַ֖חְנוּ }‏ עֲוֹנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃
———
Ketib: אינם ⬪ Qere: וְאֵינָ֔ם
Ketib: אנחנו ⬪ Qere: וַאֲנַ֖חְנוּ
Lam 5:7
Our fathers sinned, and are no more;
We have borne their iniquities.
8Lam 5:88δοῦλοι ἐκυρίευσαν ἡμῶν λυτρούμενος οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶνLam 5:8
Servants rule over us:
There is none to deliver us out of their hand.
Lam 5:8Lam 5:8עֲבָדִים֙ מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ פֹּרֵ֖ק אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃Lam 5:8
Servants rule over us:
There is none to deliver us out of their hand.
9Lam 5:99ἐν ταῖς ψυχαῖς ἡμῶν εἰσοίσομεν ἄρτον ἡμῶν ἀπὸ προσώπου ῥομφαίας τῆς ἐρήμουLam 5:9
We get our bread at the peril of our lives,
Because of the sword of the wilderness.
Lam 5:9Lam 5:9בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃Lam 5:9
We get our bread at the peril of our lives,
Because of the sword of the wilderness.
10Lam 5:1010τὸ δέρμα ἡμῶν ὡς κλίβανος ἐπελειώθη συνεσπάσθησαν ἀπὸ προσώπου καταιγίδων λιμοῦLam 5:10
Our skin is black like an oven,
Because of the burning heat of famine.
Lam 5:10Lam 5:10עוֹרֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפ֥וֹת רָעָֽב׃Lam 5:10
Our skin is black like an oven,
Because of the burning heat of famine.
11Lam 5:1111γυναῖκας ἐν Σιων ἐταπείνωσαν παρθένους ἐν πόλεσιν ΙουδαLam 5:11
They ravished the women in Zion,
The virgins in the cities of Judah.
Lam 5:11Lam 5:11נָשִׁים֙ בְּצִיּ֣וֹן עִנּ֔וּ בְּתֻלֹ֖ת בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃Lam 5:11
They ravished the women in Zion,
The virgins in the cities of Judah.
12Lam 5:1212ἄρχοντες ἐν χερσὶν αὐτῶν ἐκρεμάσθησαν πρεσβύτεροι οὐκ ἐδοξάσθησανLam 5:12
Princes were hanged up by their hand:
The faces of elders were not honored.
Lam 5:12Lam 5:12שָׂרִים֙ בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ פְּנֵ֥י זְקֵנִ֖ים לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ׃Lam 5:12
Princes were hanged up by their hand:
The faces of elders were not honored.
13Lam 5:1313ἐκλεκτοὶ κλαυθμὸν ἀνέλαβον καὶ νεανίσκοι ἐν ξύλῳ ἠσθένησανLam 5:13
The young men bare the mill;
The children stumbled under the wood.
Lam 5:13Lam 5:13בַּחוּרִים֙ טְח֣וֹן נָשָׂ֔אוּ וּנְעָרִ֖ים בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ׃Lam 5:13
The young men bare the mill;
The children stumbled under the wood.
14Lam 5:1414καὶ πρεσβῦται ἀπὸ πύλης κατέπαυσαν ἐκλεκτοὶ ἐκ ψαλμῶν αὐτῶν κατέπαυσανLam 5:14
The elders have ceased from the gate,
The young men from their music.
Lam 5:14Lam 5:14זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם׃Lam 5:14
The elders have ceased from the gate,
The young men from their music.
15Lam 5:1515κατέλυσεν χαρὰ καρδίας ἡμῶν ἐστράφη εἰς πένθος ὁ χορὸς ἡμῶνLam 5:15
The joy of our heart is ceased;
Our dance is turned into mourning.
Lam 5:15Lam 5:15שָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃Lam 5:15
The joy of our heart is ceased;
Our dance is turned into mourning.
16Lam 5:1616ἔπεσεν ὁ στέφανος τῆς κεφαλῆς ἡμῶν οὐαὶ δὴ ἡμῖν ὅτι ἡμάρτομενLam 5:16
The crown is fallen from our head:
Woe to us! for we have sinned.
Lam 5:16Lam 5:16נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֽוֹי־נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃Lam 5:16
The crown is fallen from our head:
Woe to us! for we have sinned.
17Lam 5:1717περὶ τούτου ἐγενήθη ὀδυνηρὰ ἡ καρδία ἡμῶν περὶ τούτου ἐσκότασαν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶνLam 5:17
For this our heart is faint;
For these things our eyes are dim;
Lam 5:17Lam 5:17עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃Lam 5:17
For this our heart is faint;
For these things our eyes are dim;
18Lam 5:1818ἐπ’ ὄρος Σιων ὅτι ἠφανίσθη ἀλώπεκες διῆλθον ἐν αὐτῇLam 5:18
For the mountain of Zion, which is desolate:
The foxes walk on it.
Lam 5:18Lam 5:18עַ֤ל הַר־צִיּוֹן֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ־בֽוֹ׃ פ Lam 5:18
For the mountain of Zion, which is desolate:
The foxes walk on it.
19Lam 5:1919σὺ δέ κύριε εἰς τὸν αἰῶνα κατοικήσεις ὁ θρόνος σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάνLam 5:19
You, Yahweh, remain forever;
Your throne is from generation to generation.
Lam 5:19Lam 5:19אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֽוֹר׃Lam 5:19
You, Yahweh, remain forever;
Your throne is from generation to generation.
20Lam 5:2020ἵνα τί εἰς νεῖκος ἐπιλήσῃ ἡμῶν καταλείψεις ἡμᾶς εἰς μακρότητα ἡμερῶνLam 5:20
Why do you forget us forever,
And forsake us so long time?
Lam 5:20Lam 5:20לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ תַּֽעַזְבֵ֖נוּ לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃Lam 5:20
Why do you forget us forever,
And forsake us so long time?
21Lam 5:2121ἐπίστρεψον ἡμᾶς κύριε πρὸς σέ καὶ ἐπιστραφησόμεθα καὶ ἀνακαίνισον ἡμέρας ἡμῶν καθὼς ἔμπροσθενLam 5:21
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned.
Renew our days as of old.
Lam 5:21Lam 5:21הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ ‏{ ונשוב וְֽנָשׁ֔וּבָה }‏ חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃
———
Ketib: ונשוב ⬪ Qere: וְֽנָשׁ֔וּבָה
Lam 5:21
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned.
Renew our days as of old.
22Lam 5:2222ὅτι ἀπωθούμενος ἀπώσω ἡμᾶς ὠργίσθης ἐφ’ ἡμᾶς ἕως σφόδραLam 5:22
But you have utterly rejected us;
You are very angry against us.
Lam 5:22Lam 5:22כִּ֚י אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד־מְאֹֽד׃Lam 5:22
But you have utterly rejected us;
You are very angry against us.
« Ch 4

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 29-Mar-2024 00:59:35 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top