www.katabiblon.com

Παροιμίαι - משלי

Proverbs - Mishlei [Proverbs]

   CATSS LXX Wiki Latin Translation LXX‎ / Vulgata Clementina  Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation HB‎ / Vulgata Clementina1Prv 6:11υἱέ ἐὰν ἐγγυήσῃ σὸν φίλον παραδώσεις σὴν χεῖρα ἐχθρῷPrv 6:1
My son, if you have become collateral for your neighbor,
if you have struck your hands in pledge for a stranger;
Prv 6:1Prv 6:1בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃Prv 6:1
My son, if you have become collateral for your neighbor,
if you have struck your hands in pledge for a stranger;
2Prv 6:22παγὶς γὰρ ἰσχυρὰ ἀνδρὶ τὰ ἴδια χείλη καὶ ἁλίσκεται χείλεσιν ἰδίου στόματοςPrv 6:2
You are trapped by the words of your mouth.
You are ensnared with the words of your mouth.
Prv 6:2Prv 6:2נוֹקַ֥שְׁתָּ בְאִמְרֵי־פִ֑יךָ נִ֝לְכַּ֗דְתָּ בְּאִמְרֵי־פִֽיךָ׃Prv 6:2
You are trapped by the words of your mouth.
You are ensnared with the words of your mouth.
3Prv 6:33ποίει υἱέ ἃ ἐγώ σοι ἐντέλλομαι καὶ σῴζου ἥκεις γὰρ εἰς χεῖρας κακῶν διὰ σὸν φίλον ἴθι μὴ ἐκλυόμενος παρόξυνε δὲ καὶ τὸν φίλον σου ὃν ἐνεγυήσωPrv 6:3
Do this now, my son, and deliver yourself,
since you have come into the hand of your neighbor.
Go, humble yourself.
Press your plea with your neighbor.
Prv 6:3Prv 6:3עֲשֵׂ֨ה זֹ֥את אֵפ֪וֹא ׀ בְּנִ֡י וְֽהִנָּצֵ֗ל כִּ֘י בָ֤אתָ בְכַף־רֵעֶ֑ךָ לֵ֥ךְ הִ֝תְרַפֵּ֗ס וּרְהַ֥ב רֵעֶֽיךָ׃Prv 6:3
Do this now, my son, and deliver yourself,
since you have come into the hand of your neighbor.
Go, humble yourself.
Press your plea with your neighbor.
4Prv 6:44μὴ δῷς ὕπνον σοῖς ὄμμασιν μηδὲ ἐπινυστάξῃς σοῖς βλεφάροιςPrv 6:4
Give no sleep to your eyes,
nor slumber to your eyelids.
Prv 6:4Prv 6:4אַל־תִּתֵּ֣ן שֵׁנָ֣ה לְעֵינֶ֑יךָ וּ֝תְנוּמָ֗ה לְעַפְעַפֶּֽיךָ׃Prv 6:4
Give no sleep to your eyes,
nor slumber to your eyelids.
5Prv 6:55ἵνα σῴζῃ ὥσπερ δορκὰς ἐκ βρόχων καὶ ὥσπερ ὄρνεον ἐκ παγίδοςPrv 6:5
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter,
like a bird from the snare of the fowler.
Prv 6:5Prv 6:5הִ֭נָּצֵל כִּצְבִ֣י מִיָּ֑ד וּ֝כְצִפּ֗וֹר מִיַּ֥ד יָקֽוּשׁ׃ פ Prv 6:5
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter,
like a bird from the snare of the fowler.
6Prv 6:66ἴθι πρὸς τὸν μύρμηκα ὦ ὀκνηρέ καὶ ζήλωσον ἰδὼν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ γενοῦ ἐκείνου σοφώτεροςPrv 6:6
Go to the ant, you sluggard.
Consider her ways, and be wise;
Prv 6:6Prv 6:6לֵֽךְ־אֶל־נְמָלָ֥ה עָצֵ֑ל רְאֵ֖ה דְרָכֶ֣יהָ וַחֲכָֽם׃Prv 6:6
Go to the ant, you sluggard.
Consider her ways, and be wise;
7Prv 6:77ἐκείνῳ γὰρ γεωργίου μὴ ὑπάρχοντος μηδὲ τὸν ἀναγκάζοντα ἔχων μηδὲ ὑπὸ δεσπότην ὢνPrv 6:7
which having no chief, overseer, or ruler,
Prv 6:7Prv 6:7אֲשֶׁ֖ר אֵֽין־לָ֥הּ קָצִ֗ין שֹׁטֵ֥ר וּמֹשֵֽׁל׃Prv 6:7
which having no chief, overseer, or ruler,
8Prv 6:88ἑτοιμάζεται θέρους τὴν τροφὴν πολλήν τε ἐν τῷ ἀμήτῳ ποιεῖται τὴν παράθεσινPrv 6:8
provides her bread in the summer,
and gathers her food in the harvest.
Prv 6:8Prv 6:8תָּכִ֣ין בַּקַּ֣יִץ לַחְמָ֑הּ אָגְרָ֥ה בַ֝קָּצִ֗יר מַאֲכָלָֽהּ׃Prv 6:8
provides her bread in the summer,
and gathers her food in the harvest.
8a8a8aἢ πορεύθητι πρὸς τὴν μέλισσαν καὶ μάθε ὡς ἐργάτις ἐστὶν τήν τε ἐργασίαν ὡς σεμνὴν ποιεῖται8a
---
8b8b8bἧς τοὺς πόνους βασιλεῖς καὶ ἰδιῶται πρὸς ὑγίειαν προσφέρονται ποθεινὴ δέ ἐστιν πᾶσιν καὶ ἐπίδοξος8b
---
8c8c8cκαίπερ οὖσα τῇ ῥώμῃ ἀσθενής τὴν σοφίαν τιμήσασα προήχθη8c
---
9Prv 6:99ἕως τίνος ὀκνηρέ κατάκεισαι πότε δὲ ἐξ ὕπνου ἐγερθήσῃPrv 6:9
How long will you sleep, sluggard?
When will you arise out of your sleep?
Prv 6:9Prv 6:9עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃Prv 6:9
How long will you sleep, sluggard?
When will you arise out of your sleep?
10Prv 6:1010ὀλίγον μὲν ὑπνοῖς ὀλίγον δὲ κάθησαι μικρὸν δὲ νυστάζεις ὀλίγον δὲ ἐναγκαλίζῃ χερσὶν στήθηPrv 6:10
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to sleep:
Prv 6:10Prv 6:10מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃Prv 6:10
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to sleep:
11Prv 6:1111εἶτ’ ἐμπαραγίνεταί σοι ὥσπερ κακὸς ὁδοιπόρος ἡ πενία καὶ ἡ ἔνδεια ὥσπερ ἀγαθὸς δρομεύςPrv 6:11
so your poverty will come as a robber,
and your scarcity as an armed man.
Prv 6:11Prv 6:11וּבָֽא־כִמְהַלֵּ֥ךְ רֵאשֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹֽרְךָ֗ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ פ Prv 6:11
so your poverty will come as a robber,
and your scarcity as an armed man.
11a11a11aἐὰν δὲ ἄοκνος ᾖς ἥξει ὥσπερ πηγὴ ὁ ἀμητός σου ἡ δὲ ἔνδεια ὥσπερ κακὸς δρομεὺς ἀπαυτομολήσει11a
---
12Prv 6:1212ἀνὴρ ἄφρων καὶ παράνομος πορεύεται ὁδοὺς οὐκ ἀγαθάςPrv 6:12
A worthless person, a man of iniquity,
is he who walks with a perverse mouth;
Prv 6:12Prv 6:12אָדָ֣ם בְּ֭לִיַּעַל אִ֣ישׁ אָ֑וֶן ה֝וֹלֵ֗ךְ עִקְּשׁ֥וּת פֶּֽה׃Prv 6:12
A worthless person, a man of iniquity,
is he who walks with a perverse mouth;
13Prv 6:1313ὁ δ’ αὐτὸς ἐννεύει ὀφθαλμῷ σημαίνει δὲ ποδί διδάσκει δὲ ἐννεύμασιν δακτύλωνPrv 6:13
who winks with his eyes, who signals with his feet,
who motions with his fingers;
Prv 6:13Prv 6:13קֹרֵ֣ץ בְּ֭עֵינָיו מֹלֵ֣ל בְּרַגְלָ֑ו מֹ֝רֶ֗ה בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃Prv 6:13
who winks with his eyes, who signals with his feet,
who motions with his fingers;
14Prv 6:1414διεστραμμένῃ δὲ καρδίᾳ τεκταίνεται κακὰ ἐν παντὶ καιρῷ ὁ τοιοῦτος ταραχὰς συνίστησιν πόλειPrv 6:14
in whose heart is perverseness,
who devises evil continually,
who always sows discord.
Prv 6:14Prv 6:14תַּֽהְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכָל־עֵ֑ת ‏{ מדנים מִדְיָנִ֥ים }‏ יְשַׁלֵּֽחַ׃
———
Ketib: מדנים ⬪ Qere: מִדְיָנִ֥ים
Prv 6:14
in whose heart is perverseness,
who devises evil continually,
who always sows discord.
15Prv 6:1515διὰ τοῦτο ἐξαπίνης ἔρχεται ἡ ἀπώλεια αὐτοῦ διακοπὴ καὶ συντριβὴ ἀνίατοςPrv 6:15
Therefore his calamity will come suddenly.
He will be broken suddenly, and that without remedy.
Prv 6:15Prv 6:15עַל־כֵּ֗ן פִּ֭תְאֹם יָב֣וֹא אֵיד֑וֹ פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃ פ Prv 6:15
Therefore his calamity will come suddenly.
He will be broken suddenly, and that without remedy.
16Prv 6:1616ὅτι χαίρει πᾶσιν οἷς μισεῖ ὁ κύριος συντρίβεται δὲ δι’ ἀκαθαρσίαν ψυχῆςPrv 6:16
There are six things which Yahweh hates;
yes, seven which are an abomination to him:
Prv 6:16Prv 6:16שֶׁשׁ־הֵ֭נָּה שָׂנֵ֣א יְהוָ֑ה וְ֝שֶׁ֗בַע ‏{ תועבות תּוֹעֲבַ֥ת }‏ נַפְשֽׁוֹ׃
———
Ketib: תועבות ⬪ Qere: תּוֹעֲבַ֥ת
Prv 6:16
There are six things which Yahweh hates;
yes, seven which are an abomination to him:
17Prv 6:1717ὀφθαλμὸς ὑβριστοῦ γλῶσσα ἄδικος χεῖρες ἐκχέουσαι αἷμα δικαίουPrv 6:17
haughty eyes, a lying tongue,
hands that shed innocent blood;
Prv 6:17Prv 6:17עֵינַ֣יִם רָ֭מוֹת לְשׁ֣וֹן שָׁ֑קֶר וְ֝יָדַ֗יִם שֹׁפְכ֥וֹת דָּם־נָקִֽי׃Prv 6:17
haughty eyes, a lying tongue,
hands that shed innocent blood;
18Prv 6:1818καὶ καρδία τεκταινομένη λογισμοὺς κακοὺς καὶ πόδες ἐπισπεύδοντες κακοποιεῖνPrv 6:18
a heart that devises wicked schemes,
feet that are swift in running to mischief,
Prv 6:18Prv 6:18לֵ֗ב חֹ֭רֵשׁ מַחְשְׁב֣וֹת אָ֑וֶן רַגְלַ֥יִם מְ֝מַהֲר֗וֹת לָר֥וּץ לָֽרָעָה׃Prv 6:18
a heart that devises wicked schemes,
feet that are swift in running to mischief,
19Prv 6:1919ἐκκαίει ψεύδη μάρτυς ἄδικος καὶ ἐπιπέμπει κρίσεις ἀνὰ μέσον ἀδελφῶνPrv 6:19
a false witness who utters lies,
and he who sows discord among brothers.
Prv 6:19Prv 6:19יָפִ֣יחַ כְּ֭זָבִים עֵ֣ד שָׁ֑קֶר וּמְשַׁלֵּ֥חַ מְ֝דָנִ֗ים בֵּ֣ין אַחִֽים׃ פ Prv 6:19
a false witness who utters lies,
and he who sows discord among brothers.
20Prv 6:2020υἱέ φύλασσε νόμους πατρός σου καὶ μὴ ἀπώσῃ θεσμοὺς μητρός σουPrv 6:20
My son, keep your father’s commandment,
and don’t forsake your mother’s teaching.
Prv 6:20Prv 6:20נְצֹ֣ר בְּ֭נִי מִצְוַ֣ת אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃Prv 6:20
My son, keep your father’s commandment,
and don’t forsake your mother’s teaching.
21Prv 6:2121ἄφαψαι δὲ αὐτοὺς ἐπὶ σῇ ψυχῇ διὰ παντὸς καὶ ἐγκλοίωσαι ἐπὶ σῷ τραχήλῳPrv 6:21
Bind them continually on your heart.
Tie them around your neck.
Prv 6:21Prv 6:21קָשְׁרֵ֣ם עַל־לִבְּךָ֣ תָמִ֑יד עָ֝נְדֵ֗ם עַל־גַּרְגְּרֹתֶֽךָ׃Prv 6:21
Bind them continually on your heart.
Tie them around your neck.
22Prv 6:2222ἡνίκα ἂν περιπατῇς ἐπάγου αὐτήν καὶ μετὰ σοῦ ἔστω ὡς δ’ ἂν καθεύδῃς φυλασσέτω σε ἵνα ἐγειρομένῳ συλλαλῇ σοιPrv 6:22
When you walk, it will lead you.
When you sleep, it will watch over you.
When you awake, it will talk with you.
Prv 6:22Prv 6:22בְּהִתְהַלֶּכְךָ֨ ׀ תַּנְחֶ֬ה אֹתָ֗ךְ בְּֽ֭שָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹ֣ר עָלֶ֑יךָ וַ֝הֲקִיצ֗וֹתָ הִ֣יא תְשִׂיחֶֽךָ׃Prv 6:22
When you walk, it will lead you.
When you sleep, it will watch over you.
When you awake, it will talk with you.
23Prv 6:2323ὅτι λύχνος ἐντολὴ νόμου καὶ φῶς καὶ ὁδὸς ζωῆς ἔλεγχος καὶ παιδείαPrv 6:23
For the commandment is a lamp,
and the law is light.
Reproofs of instruction are the way of life,
Prv 6:23Prv 6:23כִּ֤י נֵ֣ר מִ֭צְוָה וְת֣וֹרָה א֑וֹר וְדֶ֥רֶךְ חַ֝יִּ֗ים תּוֹכְח֥וֹת מוּסָֽר׃Prv 6:23
For the commandment is a lamp,
and the law is light.
Reproofs of instruction are the way of life,
24Prv 6:2424τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίαςPrv 6:24
to keep you from the immoral woman,
from the flattery of the wayward wife’s tongue.
Prv 6:24Prv 6:24לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נָכְרִיָּֽה׃Prv 6:24
to keep you from the immoral woman,
from the flattery of the wayward wife’s tongue.
25Prv 6:2525μή σε νικήσῃ κάλλους ἐπιθυμία μηδὲ ἀγρευθῇς σοῖς ὀφθαλμοῖς μηδὲ συναρπασθῇς ἀπὸ τῶν αὐτῆς βλεφάρωνPrv 6:25
Don’t lust after her beauty in your heart,
neither let her captivate you with her eyelids.
Prv 6:25Prv 6:25אַל־תַּחְמֹ֣ד יָ֭פְיָהּ בִּלְבָבֶ֑ךָ וְאַל־תִּ֝קָּֽחֲךָ֗ בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃Prv 6:25
Don’t lust after her beauty in your heart,
neither let her captivate you with her eyelids.
26Prv 6:2626τιμὴ γὰρ πόρνης ὅση καὶ ἑνὸς ἄρτου γυνὴ δὲ ἀνδρῶν τιμίας ψυχὰς ἀγρεύειPrv 6:26
For a prostitute reduces you to a piece of bread.
The adulteress hunts for your precious life.
Prv 6:26Prv 6:26כִּ֤י בְעַד־אִשָּׁ֥ה זוֹנָ֗ה עַֽד־כִּכַּ֫ר לָ֥חֶם וְאֵ֥שֶׁת אִ֑ישׁ נֶ֖פֶשׁ יְקָרָ֣ה תָצֽוּד׃ פ Prv 6:26
For a prostitute reduces you to a piece of bread.
The adulteress hunts for your precious life.
27Prv 6:2727ἀποδήσει τις πῦρ ἐν κόλπῳ τὰ δὲ ἱμάτια οὐ κατακαύσειPrv 6:27
Can a man scoop fire into his lap,
and his clothes not be burned?
Prv 6:27Prv 6:27הֲיַחְתֶּ֤ה אִ֓ישׁ אֵ֬שׁ בְּחֵיק֑וֹ וּ֝בְגָדָ֗יו לֹ֣א תִשָּׂרַֽפְנָה׃Prv 6:27
Can a man scoop fire into his lap,
and his clothes not be burned?
28Prv 6:2828ἢ περιπατήσει τις ἐπ’ ἀνθράκων πυρός τοὺς δὲ πόδας οὐ κατακαύσειPrv 6:28
Or can one walk on hot coals,
and his feet not be scorched?
Prv 6:28Prv 6:28אִם־יְהַלֵּ֣ךְ אִ֭ישׁ עַל־הַגֶּחָלִ֑ים וְ֝רַגְלָ֗יו לֹ֣א תִכָּוֶֽינָה׃Prv 6:28
Or can one walk on hot coals,
and his feet not be scorched?
29Prv 6:2929οὕτως ὁ εἰσελθὼν πρὸς γυναῖκα ὕπανδρον οὐκ ἀθῳωθήσεται οὐδὲ πᾶς ὁ ἁπτόμενος αὐτῆςPrv 6:29
So is he who goes in to his neighbor’s wife.
Whoever touches her will not be unpunished.
Prv 6:29Prv 6:29כֵּ֗ן הַ֭בָּא אֶל־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑הוּ לֹ֥א יִ֝נָּקֶ֗ה כָּֽל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּֽהּ׃Prv 6:29
So is he who goes in to his neighbor’s wife.
Whoever touches her will not be unpunished.
30Prv 6:3030οὐ θαυμαστὸν ἐὰν ἁλῷ τις κλέπτων κλέπτει γὰρ ἵνα ἐμπλήσῃ τὴν ψυχὴν πεινῶνPrv 6:30
Men don’t despise a thief,
if he steals to satisfy himself when he is hungry:
Prv 6:30Prv 6:30לֹא־יָב֣וּזוּ לַ֭גַּנָּב כִּ֣י יִגְנ֑וֹב לְמַלֵּ֥א נַ֝פְשׁ֗וֹ כִּ֣י יִרְעָֽב׃Prv 6:30
Men don’t despise a thief,
if he steals to satisfy himself when he is hungry:
31Prv 6:3131ἐὰν δὲ ἁλῷ ἀποτείσει ἑπταπλάσια καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ δοὺς ῥύσεται ἑαυτόνPrv 6:31
but if he is found, he shall restore seven times.
He shall give all the wealth of his house.
Prv 6:31Prv 6:31וְ֭נִמְצָא יְשַׁלֵּ֣ם שִׁבְעָתָ֑יִם אֶת־כָּל־ה֖וֹן בֵּית֣וֹ יִתֵּֽן׃Prv 6:31
but if he is found, he shall restore seven times.
He shall give all the wealth of his house.
32Prv 6:3232ὁ δὲ μοιχὸς δι’ ἔνδειαν φρενῶν ἀπώλειαν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ περιποιεῖταιPrv 6:32
He who commits adultery with a woman is void of understanding.
He who does it destroys his own soul.
Prv 6:32Prv 6:32נֹאֵ֣ף אִשָּׁ֣ה חֲסַר־לֵ֑ב מַֽשְׁחִ֥ית נַ֝פְשׁ֗וֹ ה֣וּא יַעֲשֶֽׂנָּה׃Prv 6:32
He who commits adultery with a woman is void of understanding.
He who does it destroys his own soul.
33Prv 6:3333ὀδύνας τε καὶ ἀτιμίας ὑποφέρει τὸ δὲ ὄνειδος αὐτοῦ οὐκ ἐξαλειφθήσεται εἰς τὸν αἰῶναPrv 6:33
He will get wounds and dishonor.
His reproach will not be wiped away.
Prv 6:33Prv 6:33נֶֽגַע־וְקָל֥וֹן יִמְצָ֑א וְ֝חֶרְפָּת֗וֹ לֹ֣א תִמָּחֶֽה׃Prv 6:33
He will get wounds and dishonor.
His reproach will not be wiped away.
34Prv 6:3434μεστὸς γὰρ ζήλου θυμὸς ἀνδρὸς αὐτῆς οὐ φείσεται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεωςPrv 6:34
For jealousy arouses the fury of the husband.
He won’t spare in the day of vengeance.
Prv 6:34Prv 6:34כִּֽי־קִנְאָ֥ה חֲמַת־גָּ֑בֶר וְלֹֽא־יַ֝חְמ֗וֹל בְּי֣וֹם נָקָֽם׃Prv 6:34
For jealousy arouses the fury of the husband.
He won’t spare in the day of vengeance.
35Prv 6:3535οὐκ ἀνταλλάξεται οὐδενὸς λύτρου τὴν ἔχθραν οὐδὲ μὴ διαλυθῇ πολλῶν δώρωνPrv 6:35
He won’t regard any ransom,
neither will he rest content, though you give many gifts.
Prv 6:35Prv 6:35לֹא־יִ֭שָּׂא פְּנֵ֣י כָל־כֹּ֑פֶר וְלֹֽא־יֹ֝אבֶ֗ה כִּ֣י תַרְבֶּה־שֹֽׁחַד׃ פ Prv 6:35
He won’t regard any ransom,
neither will he rest content, though you give many gifts.
« Ch 5» Ch 7

Copyright 2007-2023 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 04-Oct-2023 12:27:01 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top