www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Wiki Latin Translation LXX‎ / Vulgata Clementina  Westminster Leningrad Codex Wiki Latin Translation HB‎ / Vulgata Clementina1Ps 118:11Gr. Psalm 117 (Heb. 118)
αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Ps 118:1
Give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
Ps 118:1Ps 118:1הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:1
Give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
2Ps 118:22εἰπάτω δὴ οἶκος Ισραηλ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:2
Let Israel now say
that his loving kindness endures forever.
Ps 118:2Ps 118:2יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:2
Let Israel now say
that his loving kindness endures forever.
3Ps 118:33εἰπάτω δὴ οἶκος Ααρων ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:3
Let the house of Aaron now say
that his loving kindness endures forever.
Ps 118:3Ps 118:3יֹֽאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:3
Let the house of Aaron now say
that his loving kindness endures forever.
4Ps 118:44εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:4
Now let those who fear Yahweh say
that his loving kindness endures forever.
Ps 118:4Ps 118:4יֹֽאמְרוּ־נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:4
Now let those who fear Yahweh say
that his loving kindness endures forever.
5Ps 118:55ἐν θλίψει ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον καὶ ἐπήκουσέν μου εἰς πλατυσμόνPs 118:5
Out of my distress, I called on Yah.
Yah answered me with freedom.
Ps 118:5Ps 118:5מִֽן־הַ֭מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖נִי בַמֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃Ps 118:5
Out of my distress, I called on Yah.
Yah answered me with freedom.
6Ps 118:66κύριος ἐμοὶ βοηθός οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωποςPs 118:6
Yahweh is on my side. I will not be afraid.
What can man do to me?
Ps 118:6Ps 118:6יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃Ps 118:6
Yahweh is on my side. I will not be afraid.
What can man do to me?
7Ps 118:77κύριος ἐμοὶ βοηθός κἀγὼ ἐπόψομαι τοὺς ἐχθρούς μουPs 118:7
Yahweh is on my side among those who help me.
Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Ps 118:7Ps 118:7יְהוָ֣ה לִ֭י בְּעֹזְרָ֑י וַ֝אֲנִ֗י אֶרְאֶ֥ה בְשֹׂנְאָֽי׃Ps 118:7
Yahweh is on my side among those who help me.
Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8Ps 118:88ἀγαθὸν πεποιθέναι ἐπὶ κύριον ἢ πεποιθέναι ἐπ’ ἄνθρωπονPs 118:8
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in man.
Ps 118:8Ps 118:8ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בָּאָדָֽם׃Ps 118:8
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in man.
9Ps 118:99ἀγαθὸν ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον ἢ ἐλπίζειν ἐπ’ ἄρχονταςPs 118:9
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in princes.
Ps 118:9Ps 118:9ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בִּנְדִיבִֽים׃Ps 118:9
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in princes.
10Ps 118:1010πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούςPs 118:10
All the nations surrounded me,
but in the name of Yahweh, I cut them off.
Ps 118:10Ps 118:10כָּל־גּוֹיִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃Ps 118:10
All the nations surrounded me,
but in the name of Yahweh, I cut them off.
11Ps 118:1111κυκλώσαντες ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούςPs 118:11
They surrounded me, yes, they surrounded me.
In the name of Yahweh I indeed cut them off.
Ps 118:11Ps 118:11סַבּ֥וּנִי גַם־סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃Ps 118:11
They surrounded me, yes, they surrounded me.
In the name of Yahweh I indeed cut them off.
12Ps 118:1212ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον καὶ ἐξεκαύθησαν ὡσεὶ πῦρ ἐν ἀκάνθαις καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούςPs 118:12
They surrounded me like bees.
They are quenched like the burning thorns.
In the name of Yahweh I cut them off.
Ps 118:12Ps 118:12סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃Ps 118:12
They surrounded me like bees.
They are quenched like the burning thorns.
In the name of Yahweh I cut them off.
13Ps 118:1313ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν καὶ ὁ κύριος ἀντελάβετό μουPs 118:13
You pushed me back hard, to make me fall,
but Yahweh helped me.
Ps 118:13Ps 118:13דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃Ps 118:13
You pushed me back hard, to make me fall,
but Yahweh helped me.
14Ps 118:1414ἰσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου ὁ κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίανPs 118:14
Yah is my strength and song.
He has become my salvation.
Ps 118:14Ps 118:14עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃Ps 118:14
Yah is my strength and song.
He has become my salvation.
15Ps 118:1515φωνὴ ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμινPs 118:15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous.
“The right hand of Yahweh does valiantly.
Ps 118:15Ps 118:15ק֤וֹל ׀ רִנָּ֬ה וִֽישׁוּעָ֗ה בְּאָהֳלֵ֥י צַדִּיקִ֑ים יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃Ps 118:15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous.
“The right hand of Yahweh does valiantly.
16Ps 118:1616δεξιὰ κυρίου ὕψωσέν με δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμινPs 118:16
The right hand of Yahweh is exalted!
The right hand of Yahweh does valiantly!”
Ps 118:16Ps 118:16יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃Ps 118:16
The right hand of Yahweh is exalted!
The right hand of Yahweh does valiantly!”
17Ps 118:1717οὐκ ἀποθανοῦμαι ἀλλὰ ζήσομαι καὶ ἐκδιηγήσομαι τὰ ἔργα κυρίουPs 118:17
I will not die, but live,
and declare Yah’s works.
Ps 118:17Ps 118:17לֹֽא אָמ֥וּת כִּי־אֶֽחְיֶ֑ה וַ֝אֲסַפֵּ֗ר מַֽעֲשֵׂ֥י יָֽהּ׃Ps 118:17
I will not die, but live,
and declare Yah’s works.
18Ps 118:1818παιδεύων ἐπαίδευσέν με ὁ κύριος καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέν μεPs 118:18
Yah has punished me severely,
but he has not given me over to death.
Ps 118:18Ps 118:18יַסֹּ֣ר יִסְּרַ֣נִּי יָּ֑הּ וְ֝לַמָּ֗וֶת לֹ֣א נְתָנָֽנִי׃Ps 118:18
Yah has punished me severely,
but he has not given me over to death.
19Ps 118:1919ἀνοίξατέ μοι πύλας δικαιοσύνης εἰσελθὼν ἐν αὐταῖς ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳPs 118:19
Open to me the gates of righteousness.
I will enter into them.
I will give thanks to Yah.
Ps 118:19Ps 118:19פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אוֹדֶ֥ה יָֽהּ׃Ps 118:19
Open to me the gates of righteousness.
I will enter into them.
I will give thanks to Yah.
20Ps 118:2020αὕτη ἡ πύλη τοῦ κυρίου δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇPs 118:20
This is the gate of Yahweh;
the righteous will enter into it.
Ps 118:20Ps 118:20זֶֽה־הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֽוֹ׃Ps 118:20
This is the gate of Yahweh;
the righteous will enter into it.
21Ps 118:2121ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίανPs 118:21
I will give thanks to you, for you have answered me,
and have become my salvation.
Ps 118:21Ps 118:21א֭וֹדְךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑נִי וַתְּהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃Ps 118:21
I will give thanks to you, for you have answered me,
and have become my salvation.
22Ps 118:2222λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίαςPs 118:22
The stone which the builders rejected has become the head of the corner capstone.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2008-06-19 Editors: 1
Ps 118:22Ps 118:22אֶ֭בֶן מָאֲס֣וּ הַבּוֹנִ֑ים הָ֝יְתָ֗ה לְרֹ֣אשׁ פִּנָּֽה׃Ps 118:22
The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
23Ps 118:2323παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶνPs 118:23
This is Yahweh’s doing.
It is marvelous in our eyes.
Ps 118:23Ps 118:23מֵאֵ֣ת יְ֭הוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃Ps 118:23
This is Yahweh’s doing.
It is marvelous in our eyes.
24Ps 118:2424αὕτη ἡ ἡμέρα ἣν ἐποίησεν ὁ κύριος ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇPs 118:24
This is the day that Yahweh has made.
We will rejoice and be glad in it!
Ps 118:24Ps 118:24זֶה־הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃Ps 118:24
This is the day that Yahweh has made.
We will rejoice and be glad in it!
25Ps 118:2525ὦ κύριε σῶσον δή ὦ κύριε εὐόδωσον δήPs 118:25
Save us now, we beg you, Yahweh!
Yahweh, we beg you, send prosperity now.
Ps 118:25Ps 118:25אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃Ps 118:25
Save us now, we beg you, Yahweh!
Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26Ps 118:2626εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐξ οἴκου κυρίουPs 118:26
Blessed is he who comes in the name of Yahweh!
We have blessed you out of the house of Yahweh.
Ps 118:26Ps 118:26בָּר֣וּךְ הַ֭בָּא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם מִבֵּ֥ית יְהוָֽה׃Ps 118:26
Blessed is he who comes in the name of Yahweh!
We have blessed you out of the house of Yahweh.
27Ps 118:2727θεὸς κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίουPs 118:27
Yahweh is God, and he has given us light.
Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Ps 118:27Ps 118:27אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃Ps 118:27
Yahweh is God, and he has given us light.
Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28Ps 118:2828θεός μου εἶ σύ καὶ ἐξομολογήσομαί σοι θεός μου εἶ σύ καὶ ὑψώσω σε ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίανPs 118:28
You are my God, and I will give thanks to you.
You are my God, I will exalt you.
Ps 118:28Ps 118:28אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאוֹדֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃Ps 118:28
You are my God, and I will give thanks to you.
You are my God, I will exalt you.
29Ps 118:2929ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:29
Oh give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
Ps 118:29Ps 118:29הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:29
Oh give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
« Ch 116» Ch 118

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 13:04:59 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

English

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top